home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
Wrap
Text File | 1995-09-25 | 116.7 KB | 6,472 lines
; Translation by Thomas Egrelius <thomas@fotoslide.bmc.uu.se> ; ## version $VER: term.catalog 30.0 (25.9.95) ## codeset 0 ## language svenska ; MSG_CAPTUREPANEL_APPEND_DATE_TXT Addera till namn ; Add to name ; MSG_CAPTUREPANEL_WRITE_DATE_TO_FILE_TXT Skriv till fil ; Write to file ; MSG_CAPTUREPANEL_TOP_TXT Överst ; Top ; MSG_CAPTUREPANEL_END_TXT Underst ; End ; MSG_CAPTUREPANEL_LEFT_TXT Vänsterkant ; Left edge ; MSG_CAPTUREPANEL_CENTRE_TXT Centrera ; Centre ; MSG_CAPTUREPANEL_RIGHT_TXT Högerkant ; Right edge ; MSG_CAPTUREPANEL_LOG_ACTIONS_GAD Logga händelser ; Log actions ; MSG_CAPTUREPANEL_LOGFILE_GAD Händelselogg ; Log file ; MSG_CAPTUREPANEL_LOG_CALLS_GAD Logga samtal ; Log calls ; MSG_CAPTUREPANEL_CALL_LOGFILE_GAD Samtalslogg ; Call log file ; MSG_CAPTUREPANEL_MAX_BUFFER_SIZE_GAD Max storlek ; Max. text buff.size ; MSG_CAPTUREPANEL_BUFFER_ENABLED_GAD Påslagen ; Text buff. enabled ; MSG_CAPTUREPANEL_BUFFER_PATH_GAD Sökväg ; Text buff. file path ; MSG_CAPTUREPANEL_CONNECT_AUTO_CAPTURE_GAD Automatisk ; Conn.-auto-capture ; MSG_CAPTUREPANEL_CREATION_DATE_GAD Datum ; Creation date ; MSG_CAPTUREPANEL_CAPTURE_FILTER_ENABLED_GAD Filter påslaget ; Capt. filter enabled ; MSG_CAPTUREPANEL_CAPTURE_PATH_GAD Sökväg ; Capt. file path ; MSG_CAPTUREPANEL_OPEN_BUFFER_WINDOW_GAD Öppna bufferfönster ; Open buff. window ; MSG_CAPTUREPANEL_REMEMBER_BUFFER_WINDOW_GAD Kom ihåg fönsterposition ; Remember window pos. ; MSG_CAPTUREPANEL_OPEN_BUFFER_SCREEN_GAD Öppna buffer ; Open buff. screen ; MSG_CAPTUREPANEL_REMEMBER_BUFFER_SCREEN_GAD Kom ihåg bufferposition ; Remember screen pos. ; MSG_CAPTUREPANEL_BUFFER_SCREEN_POSITION_GAD Bufferskärms position ; Buffer scr. position ; MSG_CAPTUREPANEL_BUFFER_LINE_WIDTH_GAD Radbredd ; Buff. line width ; MSG_CAPTUREPANEL_SELECT_CAPTURE_PATH_TXT Välj sökväg för loggfil ; Select capture file path ; MSG_CAPTUREPANEL_SELECT_BUFFER_PATH_TXT Välj sökväg för textbuffer ; Select text buffer file path ; MSG_CAPTUREPANEL_SELECT_LOGFILE_TXT Välj loggfil ; Select log file ; MSG_CAPTUREPANEL_SELECT_CALL_LOGFILE_TXT Välj samtalsloggfil ; Select call log file ; MSG_CAPTUREPANEL_CAPTURE_SETTINGS_TXT Loggningsinställningar ; Capture settings ; MSG_CLIPPANEL_DIRECT_TXT Direkt ; Direct ; MSG_CLIPPANEL_ECHO_TXT Vänta på eko ; Wait for echo ; MSG_CLIPPANEL_ANYECHO_TXT Vänta på något eko ; Wait for any echo ; MSG_CLIPPANEL_PROMPT_TXT Vänta på radprompt ; Wait for line prompt ; MSG_CLIPPANEL_DELAY_TXT Tecken/rad-fördröjning ; Character/line delay ; MSG_CLIPPANEL_KEYDELAY_TXT Tangentbordsfördröjning ; Keyboard delay ; MSG_CLIPPANEL_UNIT_GAD Urklippsenhet ; Clipboard unit ; MSG_CLIPPANEL_CHAR_DELAY_GAD Teckenfördröjning ; Character delay ; MSG_CLIPPANEL_LINE_DELAY_GAD Radfördröjning ; Line delay ; MSG_CLIPPANEL_PASTE_PREFIX_GAD Inklistringsprefix ; Paste prefix ; MSG_CLIPPANEL_PASTE_SUFFIX_GAD Inklistringssuffix ; Paste suffix ; MSG_CLIPPANEL_LINE_PROMPT_GAD Radprompt ; Line prompt ; MSG_CLIPPANEL_SEND_TIMEOUT_GAD Sänd timeout ; Send timeout ; MSG_CLIPPANEL_TEXT_PACING_GAD Texttempo ; Text pacing ; MSG_CLIPPANEL_CLIP_SETTINGS_TXT Urklippsinställningar ; Clipboard settings ; MSG_COMMANDPANEL_STARTUP_LOGIN_MACRO_GAD Startup/inloggningsmakro ; Startup command ; MSG_COMMANDPANEL_LOGOFF_MACRO_GAD Utloggningsmakro ; Logoff command ; MSG_COMMANDPANEL_UPLOAD_MACRO_GAD Uppladdningsmakro ; Upload command ; MSG_COMMANDPANEL_DOWNLOAD_MACRO_GAD Nedladdningsmakro ; Download command ; MSG_COMMANDPANEL_COMMAND_PREFERENCES_GAD Kommandoinställningar ; Commands settings ; MSG_CONSOLE_TERMINAL_TRANSCRIPT_ENDING_TXT \n---- Slut på terminalavskrift ----\n\n ; \n---- Terminal transcript ending ----\n\n ; MSG_CONSOLE_TERMINAL_TRANSCRIPT_FOLLOWS_TXT \n---- Terminalavskrift följer ----\n\n ; \n---- Terminal transcript follows ----\n\n ; MSG_CONSOLE_USER_TERMINAL_TRANSCRIPT_FOLLOWS_TXT \n---- Användarens terminalavskrift följer ----\n\n ; \n---- User terminal transcript follows ----\n\n ; MSG_CONSOLE_SCREEN_PRINTOUT_FOLLOWS_TXT \n---- Skärmutskrift följer ----\n\n ; \n---- Screen printout follows ----\n\n ; MSG_CONSOLE_SCREEN_PRINTOUT_ENDING_TXT \n---- Slut på skärmutskrift ----\n\n ; \n---- Screen printout ending ----\n\n ; MSG_CONSOLE_ERROR_WRITING_TO_CAPTURE_FILE_TXT Fel vid skrivning till loggfil\n\"%s\"! ; Error writing to capture\nfile \"%s\"! ; MSG_CONSOLE_IGNORE_DISCARD_CLOSE_TXT Ignorera felet|Stäng och kasta filen|Stäng filen ; Ignore error|Close & discard file|Close file ; MSG_CONSOLE_ERROR_WRITING_TO_PRINTER_TXT Fel vid utskrift till skrivare! ; Error writing to printer! ; MSG_CONSOLE_IGNORE_CLOSE_PRINTER_TXT Ignorera felet|Avsluta utskrift ; Ignore error|Close printer ; MSG_TIMEPANEL_TIME_GAD Tid ; Time ; MSG_TIMEPANEL_SET_TIME_TXT Sätt tid ; Set time ; MSG_COPYPANEL_SERIAL_GAD Seriell ; Serial ; MSG_COPYPANEL_MODEM_GAD Modem ; Modem ; MSG_COPYPANEL_SCREEN_GAD Skärm ; Screen ; MSG_COPYPANEL_TERMINAL_GAD Terminal ; Terminal ; MSG_COPYPANEL_EMULATION_GAD Emulering ; Emulation ; MSG_COPYPANEL_CLIPBOARD_GAD Urklipp ; Clipboard ; MSG_COPYPANEL_CAPTURE_GAD Loggning ; Capture ; MSG_COPYPANEL_COMMANDS_GAD Kommandon ; Commands ; MSG_COPYPANEL_MISCELLANEOUS_GAD Diverse ; Miscellaneous ; MSG_COPYPANEL_PATHS_GAD Sökvägar ; Paths ; MSG_COPYPANEL_TRANSFER_GAD Överföring ; Transfer ; MSG_COPYPANEL_TRANSLATION_GAD Översättningstabeller ; Translation tables ; MSG_COPYPANEL_KEYBOARD_MACROS_GAD Funktionstangenter ; Function keys ; MSG_COPYPANEL_CURSOR_KEYS_GAD Markörtangenter ; Cursor keys ; MSG_COPYPANEL_FAST_MACROS_GAD Snabb!-makron ; Fast! macros ; MSG_COPYPANEL_COPY_TYPE_GAD Kopiera ; Copy ; MSG_COPYPANEL_COPY_GLOBAL_CONFIG_MSG Global konfiguration ; Global configuration ; MSG_COPYPANEL_COPY_GLOBAL_DEFAULTS_MSG Standard ; Defaults ; MSG_COPYPANEL_TO_ALL_ENTRIES_GAD Till alla enheter ; To all entries ; MSG_COPYPANEL_ALL_GAD Välj alla ; Select all ; MSG_COPYPANEL_CLEAR_GAD Rensa alla ; Clear all ; MSG_COPYPANEL_COPY_CONFIG_TXT Kopiera konfiguration ; Copy configuration ; MSG_CURSORPANEL_CURSOR_UP_GAD Markör upp ; Cursor up ; MSG_CURSORPANEL_CURSOR_DOWN_GAD Markör ner ; Cursor down ; MSG_CURSORPANEL_CURSOR_RIGHT_GAD Markör höger ; Cursor right ; MSG_CURSORPANEL_CURSOR_LEFT_GAD Markör vänster ; Cursor left ; MSG_CURSORPANEL_CURSOR_PREFERENCES_TXT Markörtangentsinställningar ; Cursor key settings ; MSG_CURSORPANEL_LOAD_CURSOR_KEYS_TXT Ladda markörtangenter ; Load cursor keys ; MSG_CURSORPANEL_COULD_NOT_LOAD_CURSOR_KEYS_TXT Kunde inte ladda markörtangenter\n\"%s\"! ; Could not load cursor keys\n\"%s\"! ; MSG_CURSORPANEL_SAVE_CURSOR_KEYS_TXT Spara markörtangenter ; Save cursor keys ; MSG_CURSORPANEL_COULD_NOT_SAVE_CURSOR_KEYS_TXT Kunde inte spara markörtangenter\n\"%s\"! ; Could not save cursor keys\n\"%s\"! ; MSG_DATEPANEL_JANUARY_TXT Januari ; January ; MSG_DATEPANEL_FEBRUARY_TXT Februari ; February ; MSG_DATEPANEL_MARCH_TXT Mars ; March ; MSG_DATEPANEL_APRIL_TXT April ; April ; MSG_DATEPANEL_MAY_TXT Maj ; May ; MSG_DATEPANEL_JUNE_TXT Juni ; June ; MSG_DATEPANEL_JULY_TXT Juli ; July ; MSG_DATEPANEL_AUGUST_TXT Augusti ; August ; MSG_DATEPANEL_SEPTEMBER_TXT September ; September ; MSG_DATEPANEL_OCTOBER_TXT Oktober ; October ; MSG_DATEPANEL_NOVEMBER_TXT November ; November ; MSG_DATEPANEL_DECEMBER_TXT December ; December ; MSG_DATEPANEL_MONTH_GAD Månad ; Month ; MSG_DATEPANEL_DAY_GAD Dag ; Day ; MSG_DATEPANEL_DATE_SETTINGS_TXT Datuminställningar ; Date settings ; MSG_DAYPANEL_MONDAY_GAD Måndag ; Monday ; MSG_DAYPANEL_TUESDAY_GAD Tisdag ; Tuesday ; MSG_DAYPANEL_WEDNESDAY_GAD Onsdag ; Wednesday ; MSG_DAYPANEL_THURSDAY_GAD Torsdag ; Thursday ; MSG_DAYPANEL_FRIDAY_GAD Fredag ; Friday ; MSG_DAYPANEL_SATURDAY_GAD Lördag ; Saturday ; MSG_DAYPANEL_SUNDAY_GAD Söndag ; Sunday ; MSG_DAYPANEL_ACTIVE_DAYS_GAD Aktiva dagar ; Active days ; MSG_DAYPANEL_DAY_SETTINGS_TXT Inställningar för dag(ar) ; Day(s) settings ; MSG_DIALPANEL_SKIP_GAD Hoppa över ; Skip ; MSG_DIALPANEL_GO_TO_ONLINE_GAD Gå online ; Go to online ; MSG_DIALPANEL_CALLING_TXT Ringer ; Calling ; MSG_DIALPANEL_COMMENT_TXT Kommentar ; Comment ; MSG_DIALPANEL_NUMBER_TXT Nummer ; Number ; MSG_DIALPANEL_NEXT_TXT Nästa ; Next ; MSG_DIALPANEL_TIMEOUT_TXT Tid kvar ; Timeout ; MSG_DIALPANEL_ATTEMPT_TXT Försök ; Attempt ; MSG_DIALPANEL_MESSAGE_TXT Meddelande ; Message ; MSG_DIALPANEL_NOW_CALLING_TXT Ringer nu: %s. ; Now calling: %s. ; MSG_DIALPANEL_DIALING_TXT Ringer... ; Dialing... ; MSG_DIALPANEL_SENDING_MODEM_EXIT_COMMAND_TXT Sänder avslutningskommando till modemet... ; Sending modem exit command... ; MSG_DIALPANEL_SENDING_MODEM_INIT_COMMAND_TXT Sänder initieringskommando till modemet... ; Sending modem init command... ; MSG_DIALPANEL_ERROR_SENDING_MODEM_COMMAND_TXT Fel under sändning till modemet! ; Error sending modem command! ; MSG_DIALPANEL_ATTEMPT_OF_TXT %ld av %ld ; %ld of %ld ; MSG_DIALPANEL_DIAL_ATTEMPT_TIMEOUT_TXT Tiden ute under uppringningsförsök. ; Dial attempt timeout. ; MSG_DIALPANEL_REDIAL_DELAY_TXT Väntar på återuppringning... ; Redial delay... ; MSG_DIALPANEL_WAITING_TXT Väntar. ; Waiting. ; MSG_DIALPANEL_LINE_IS_BUSY_TXT Linjen är upptagen. ; Line is busy. ; MSG_DIALPANEL_NO_DIALTONE_TXT Fick ingen kopplingston. ; No dialtone detected. ; MSG_DIALPANEL_INCOMING_VOICE_CALL_TXT Inkommande röstsamtal. ; Incoming voice call. ; MSG_DIALPANEL_CONNECTION_ESTABLISHED_TXT Förbindelse upprättad. ; Connection established. ; MSG_DIALPANEL_MAXIMUM_NUMBER_OF_DIAL_RETRIES_TXT Maximalt antal uppkopplingsförsök gjorda. ; Maximum number of dial retries reached. ; MSG_DIALPANEL_DIALING_LIST_IS_EMPTY_TXT Uppringningslistan är tom! ; Dialing list is empty! ; MSG_DIALPANEL_CONNECTED_TO_1_TXT Uppkopplad mot \"%s\" (%s). ; Connected to \"%s\" (%s). ; MSG_DIALPANEL_CONNECTED_TO_2_TXT Uppkopplad mot %s. ; Connected to %s. ; MSG_DIALPANEL_CAPTURE_NAME_TXT Loggning ; Capture ; MSG_DIALPANEL_ABORTING_TXT Avbryter... ; Aborting... ; MSG_DIALPANEL_FILE_CREATED_TXT \n(Loggning startad till fil %s)\n\n ; \n(File capture started %s)\n\n ; MSG_EMULATIONPANEL_STANDARD_MODE_TXT Standardläge ; Standard mode ; MSG_EMULATIONPANEL_APPLICATION_MODE_TXT Applikationsläge ; Application mode ; MSG_EMULATIONPANEL_NORMAL_SCALE_TXT Normal skala ; Normal scale ; MSG_EMULATIONPANEL_HALF_WIDTH_TXT Halva bredden ; Half width ; MSG_EMULATIONPANEL_JUMP_TXT Hoppande ; Jump ; MSG_EMULATIONPANEL_SMOOTH_TXT Jämn ; Smooth ; MSG_EMULATIONPANEL_CURSOR_KEYS_GAD Markörtangenter ; Cursor keys ; MSG_EMULATIONPANEL_NUMERIC_KEYPAD_GAD Numreriskt tangentbord ; Numeric keypad ; MSG_EMULATIONPANEL_WRAP_CURSOR_MOVES_GAD Fortsätt markörflyttningar på nästa rad ; Wrap cursor moves ; MSG_EMULATIONPANEL_WRAP_CHARACTERS_GAD Fortsätt tecken på nästa rad ; Wrap characters ; MSG_EMULATIONPANEL_CLS_RESETS_CURSOR_GAD `CLS' återställer markörposition ; `CLS' resets cursor position ; MSG_EMULATIONPANEL_INSERT_MODE_GAD Insättningsläge ; Insert mode ; MSG_EMULATIONPANEL_NEW_LINE_MODE_GAD Nyradsläge ; New-line mode ; MSG_EMULATIONPANEL_FONT_SCALE_GAD Typsnittsskala ; Font scale ; MSG_EMULATIONPANEL_SMOOTH_SCROLLING_GAD Rullning ; Scrolling ; MSG_EMULATIONPANEL_DESTRUCTIVE_BACKSPACE_GAD Destruktiv `Backspace' ; Destructive backspace ; MSG_EMULATIONPANEL_SWAP_BS_AND_DEL_GAD Byt `Backspace' och `Del' tangenterna ; Swap `Backspace' and `Del' keys ; MSG_EMULATIONPANEL_PRINTER_CONTROL_GAD Skrivarkontroll påslagen ; Printer control enabled ; MSG_EMULATIONPANEL_ANSWERBACK_MESSAGE_GAD `Answerback'-meddelande ; Answerback message ; MSG_EMULATIONPANEL_EMULATION_PREFERENCES_TXT Emuleringsinställningar ; Emulation parameters ; MSG_FASTMACROPANEL_MACRO_LIST_GAD Makrolista ; Macro list ; MSG_FASTMACROPANEL_MACRO_GAD Makro ; Macro ; MSG_FASTMACROPANEL_MACRO_TEXT_GAD Makrotext ; Macro text ; MSG_FASTMACROPANEL_TOP_GAD Överst ; Top ; MSG_FASTMACROPANEL_UP_GAD Upp ; Up ; MSG_FASTMACROPANEL_DOWN_GAD Ner ; Down ; MSG_FASTMACROPANEL_END_GAD Underst ; End ; MSG_FASTMACROPANEL_NEW_GAD Ny ; New ; MSG_FASTMACROPANEL_FAST_MACRO_PREFERENCES_TXT Snabb!-makroinställningar ; Fast! macro settings ; MSG_FASTMACROPANEL_UNNAMED_TXT «Namnlös» ; «Unnamed» ; MSG_FASTMACROPANEL_LOAD_FAST_MACRO_SETTINGS_TXT Ladda snabb!-makroinställningar ; Load fast! macro settings ; MSG_FASTMACROPANEL_COULD_NOT_LOAD_FAST_MACRO_SETTINGS_TXT Kunde inte ladda snabb!-makroinställningar\n\"%s\"! ; Could not load fast! macro settings\n\"%s\"! ; MSG_FASTMACROPANEL_SAVE_FAST_MACRO_SETTINGS_TXT Spara snabb!-makroinställningar ; Save fast! macro settings ; MSG_FASTMACROPANEL_COULD_NOT_SAVE_FAST_MACRO_SETTINGS_TXT Kunde inte spara snabb!-makroinställningar\n\"%s\"! ; Could not save fast! macro settings\n\"%s\"! ; MSG_FASTMACROS_FAST_MACROS_TXT Snabb!-makron ; Fast! macros ; MSG_HOTKEYPANEL_TERM_SCREEN_TO_FRONT_GAD Flytta fram term-skärmen ; term screen to front ; MSG_HOTKEYPANEL_BUFFER_SCREEN_TO_FRONT_GAD Flytta fram bufferskärmen ; Buffer screen to front ; MSG_HOTKEYPANEL_SKIP_DIAL_ENTRY_GAD Hoppa över uppringningsförsök ; Skip dial entry ; MSG_HOTKEYPANEL_ABORT_AREXX_GAD Avbryt ARexx-kommando ; Abort ARexx command ; MSG_HOTKEYPANEL_COMMODITY_PRIORITY_GAD Commodity-prioritet ; Commodity priority ; MSG_HOTKEYPANEL_HOTKEYS_ENABLED_GAD Direktval påslagna ; Hotkeys enabled ; MSG_HOTKEYPANEL_HOTKEY_PREFERENCES_TXT Direktvalsinställningar ; Hotkey settings ; MSG_HOTKEYPANEL_LOAD_HOTKEYS_TXT Ladda direktval ; Load hotkeys ; MSG_HOTKEYPANEL_COULD_NOT_LOAD_HOTKEYS_TXT Kunde inte ladda direktval\n\"%s\"! ; Could not load hotkeys\n\"%s\"! ; MSG_HOTKEYPANEL_SAVE_HOTKEYS_TXT Spara direktval ; Save hotkeys ; MSG_HOTKEYPANEL_COULD_NOT_SAVE_HOTKEYS_TXT Kunde inte spara direktval\n\"%s\"! ; Could not save hotkeys\n\"%s\"! ; MSG_IMPORTPANEL_REPLACE_RATES_GAD Ersätt taxor ; Replace rates ; MSG_IMPORTPANEL_APPEND_RATES_GAD Lägg till taxor ; Append rates ; MSG_IMPORTPANEL_IMPORT_RATES_TXT Importera taxor ; Import rates ; MSG_MACROPANEL_NONE_TXT Ingen ; None ; MSG_MACROPANEL_SHIFT_TXT Shift ; Shift ; MSG_MACROPANEL_ALTERNATE_TXT Alt ; Alternate ; MSG_MACROPANEL_CONTROL_TXT Ctrl ; Control ; MSG_MACROPANEL_KEY_MODIFIER_GAD Modifierare ; Key modifier ; MSG_MACROPANEL_MACRO_PREFERENCES_TXT Inställningar för funktionstangenter ; Function key settings ; MSG_MACROPANEL_LOAD_MACRO_KEYS_TXT Ladda funktionstangenter ; Load function keys ; MSG_MACROPANEL_COULD_NOT_LOAD_MACRO_KEYS_TXT Kunde inte ladda funktionstangenter\n\"%s\"! ; Could not load function keys\n\"%s\"! ; MSG_MACROPANEL_SAVE_MACRO_KEYS_TXT Spara funktionstangenter ; Save function keys ; MSG_MACROPANEL_COULD_NOT_SAVE_MACRO_KEYS_TXT Kunde inte spara funktionstangenter\n\"%s\"! ; Could not save function keys\n\"%s\"! ; MSG_MISCPANEL_IDENTIFY_IGNORE_TXT Ingen ; Ignore ; MSG_MISCPANEL_IDENTIFY_FILETYPE_TXT Filtyp ; File type ; MSG_MISCPANEL_IDENTIFY_SOURCE_TXT Källa och tid ; Source and time ; MSG_MISCPANEL_PROGRAM_PRIORITY_GAD Programprioritet ; Program priority ; MSG_MISCPANEL_BACKUP_CONFIGURATION_GAD Säkerhetskopiera konfigurationen ; Backup configuration ; MSG_MISCPANEL_SHOW_FAST_MACROS_GAD Visa snabb!-makron ; Show fast! macros ; MSG_MISCPANEL_RELEASE_SERIAL_DEVICE_GAD Släpp serieporten vid ikonifiering ; Release serial device when iconified ; MSG_MISCPANEL_OVERRIDE_TRANSFER_PATH_GAD Upphäv sökväg för överföringar ; Override transfer path ; MSG_MISCPANEL_USE_AUTO_UPLOAD_PANEL_GAD Använd automatisk uppladdning ; Use auto upload panel ; MSG_MISCPANEL_SET_ARCHIVED_BIT_GAD Sätt arkivbiten ; Set `archived' bit ; MSG_MISCPANEL_TRANSFER_ICONS_GAD Överför symboler ; Transfer file icons ; MSG_MISCPANEL_TRANSFER_METER_GAD Effektivitetsmätare ; Transfer performance meter ; MSG_MISCPANEL_CREATE_ICONS_GAD Skapa symboler ; Create icons ; MSG_MISCPANEL_IDENTIFY_FILES_GAD Filkommentar ; File comment ; MSG_MISCPANEL_SIMPLE_IO_GAD Enkel fil-I/O ; Simple file I/O ; MSG_MISCPANEL_MISCELLANEOUS_PREFERENCES_TXT Diverse inställningar ; Miscellaneous settings ; MSG_MODEMPANEL_MODEM_INIT_STRING_GAD Initiering ; Modem init command ; MSG_MODEMPANEL_MODEM_EXIT_STRING_GAD Avslutning ; Modem exit command ; MSG_MODEMPANEL_MODEM_HANGUP_STRING_GAD `Lägg på' ; Hang up command ; MSG_MODEMPANEL_NO_CARRIER_STRING_GAD `No carrier' ; `No carrier' message ; MSG_MODEMPANEL_NO_DIALTONE_STRING_GAD `No dialtone' ; `No dialtone' message ; MSG_MODEMPANEL_CONNECT_STRING_GAD `Connect' ; `Connect' message ; MSG_MODEMPANEL_VOICE_STRING_GAD `Voice' ; `Voice' message ; MSG_MODEMPANEL_RING_STRING_GAD `Ring' ; `Ring' message ; MSG_MODEMPANEL_BUSY_STRING_GAD `Busy' ; `Busy' message ; MSG_MODEMPANEL_OK_STRING_GAD `Ok' ; `Ok' message ; MSG_MODEMPANEL_ERROR_STRING_GAD `Error' ; `Error' message ; MSG_MODEMPANEL_DIAL_PREFIX_GAD Prefix ; Dial prefix ; MSG_MODEMPANEL_DIAL_SUFFIX_GAD Suffix ; Dial suffix ; MSG_MODEMPANEL_REDIAL_DELAY_GAD Väntetid ; Redial delay ; MSG_MODEMPANEL_DIAL_RETRIES_GAD Försök ; Dial retries ; MSG_MODEMPANEL_DIAL_TIMEOUT_GAD Tidsbegränsning ; Dial timeout ; MSG_MODEMPANEL_REDIAL_AFTER_HANGUP_GAD Återuppringning efter samtal ; Redial after hang up ; MSG_MODEMPANEL_CONNECT_AUTO_BAUD_GAD Auto-baud ; Connect auto-baud ; MSG_MODEMPANEL_DROP_DTR_ON_HANGUP_GAD Släpp DTR efter samtal ; Drop DTR on hang up ; MSG_MODEMPANEL_NOCARRIER_IS_BUSY_GAD `NO CARRIER' = `BUSY' ; `NO CARRIER' = `BUSY' ; MSG_MODEMPANEL_CONNECTION_LIMIT_GAD Tidsbegränsning ; Connect limit ; MSG_MODEMPANEL_LIMIT_MACRO_GAD Makro vid begränsning ; Limit macro ; MSG_MODEMPANEL_TIME_TO_CONNECT_GAD Tid ; Time to connnect ; MSG_MODEMPANEL_MODEM_PREFERENCES_TXT Modeminställningar ; Modem settings ; MSG_PACKET_PROJECT_MEN Arkiv ; Project ; MSG_PACKET_LOAD_HISTORY_MEN O\0Ladda historia... ; O\0Load history... ; MSG_PACKET_SAVE_HISTORY_MEN S\0Spara historia ; S\0Save history as... ; MSG_PACKET_CLEAR_HISTORY_MEN R\0Rensa historia ; K\0Clear history ; MSG_PACKET_OTHER_WINDOW_MEN -\0Andra fönstret ; -\0Other window ; MSG_PACKET_TOGGLE_ECHO_MEN .\0Visa utmatning ; .\0Show output ; MSG_PACKET_QUIT_MEN Q\0Avsluta ; Q\0Quit ; MSG_PACKET_LOAD_HISTORY_TXT Ladda historia ; Load history ; MSG_PACKET_PACKET_WINDOW_STILL_HOLDS_LINES_TXT Pakethistorian innehåller fortfarande\n%ld rader, vill du fortsätta? ; The packet history still holds %ld\nlines, do you wish to continue? ; MSG_PACKET_DISCARD_APPEND_CANCEL_TXT Radera historia|Lägg till historia|Avbryt ; Discard history|Append history|Cancel ; MSG_PACKET_NOTHING_IN_THE_BUFFER_TXT Det finns ingenting i\npakethistorian just nu. ; There is nothing in the\npacket history right now. ; MSG_PACKET_SAVE_HISTORY_TXT Spara historia ; Save history ; MSG_PASSWORDUSERPANEL_PASSWORD_GAD Lösenord ; Password ; MSG_PASSWORDUSERPANEL_USER_NAME_GAD Användarnamn ; User name ; MSG_PASSWORDUSERPANEL_PASSWORD_AND_USER_NAME_TXT Användarnamn och lösenord ; User name and password ; MSG_PATHPANEL_SELECT_DEFAULT_ASCII_UPLOAD_PATH_TXT Välj förvald sökväg för ASCII-uppladdning ; Select default ASCII upload path ; MSG_PATHPANEL_SELECT_DEFAULT_ASCII_DOWNLOAD_PATH_TXT Välj förvald sökväg för ASCII-nedladdning ; Select default ASCII download path ; MSG_PATHPANEL_SELECT_DEFAULT_TEXT_UPLOAD_PATH_TXT Välj förvald sökväg för textuppladdning ; Select default text upload path ; MSG_PATHPANEL_SELECT_DEFAULT_TEXT_DOWNLOAD_PATH_TXT Välj förvald sökväg för textnedladdning ; Select default text download path ; MSG_PATHPANEL_SELECT_DEFAULT_BINARY_UPLOAD_PATH_TXT Välj förvald sökväg för binäruppladdning ; Select default binary upload path ; MSG_PATHPANEL_SELECT_DEFAULT_BINARY_DOWNLOAD_PATH_TXT Välj förvald sökväg för binärnedladdning ; Select default binary download path ; MSG_PATHPANEL_SELECT_CONFIG_STORAGE_DIR_TXT Välj låda att spara konfigurationen i ; Select config storage directory ; MSG_PATHPANEL_SELECT_DEFAULT_TEXT_EDITOR_TXT Välj förvald textredigerare ; Select default text editor ; MSG_PATHPANEL_SELECT_HELP_FILE_TXT Välj fil för direkthjälp ; Select `term' help text file ; MSG_PATHPANEL_DEFAULT_ASCII_UPLOAD_PATH_GAD Förvald sökväg för ASCII-uppladdning ; Default ASCII upload path ; MSG_PATHPANEL_DEFAULT_ASCII_DOWNLOAD_PATH_GAD Förvald sökväg för ASCII-nedladdning ; Default ASCII download path ; MSG_PATHPANEL_DEFAULT_TEXT_UPLOAD_PATH_GAD Förvald sökväg för textuppladdning ; Default text upload path ; MSG_PATHPANEL_DEFAULT_TEXT_DOWNLOAD_PATH_GAD Förvald sökväg för textnedladdning ; Default text download path ; MSG_PATHPANEL_DEFAULT_BINARY_UPLOAD_PATH_GAD Förvald sökväg för binäruppladdning ; Default binary upload path ; MSG_PATHPANEL_DEFAULT_BINARY_DOWNLOAD_PATH_GAD Förvald sökväg för binärnedladdning ; Default binary download path ; MSG_PATHPANEL_CONFIGURATION_STORAGE_DIR_GAD Låda att spara konfigurationen i ; Configuration storage directory ; MSG_PATHPANEL_DEFAULT_TEXT_EDITOR_GAD Förvald textredigerare ; Default text editor ; MSG_PATHPANEL_HELP_TEXT_FILE_GAD Fil för direkthjälp ; `term' help text file ; MSG_PATHPANEL_PATH_PREFERENCES_TXT Sökvägsinställningar ; Paths settings ; MSG_PHONEPANEL_SERIAL_TXT Seriell... ; Serial... ; MSG_PHONEPANEL_MODEM_TXT Modem... ; Modem... ; MSG_PHONEPANEL_SCREEN_TXT Skärm... ; Screen... ; MSG_PHONEPANEL_TERMINAL_TXT Terminal... ; Terminal... ; MSG_PHONEPANEL_EMULATION_TXT Emulering... ; Emulation... ; MSG_PHONEPANEL_CLIPBOARD_TXT Urklipp... ; Clipboard... ; MSG_PHONEPANEL_CAPTURE_TXT Loggning... ; Capture... ; MSG_PHONEPANEL_COMMANDS_TXT Kommandon... ; Commands... ; MSG_PHONEPANEL_MISCELLANEOUS_TXT Diverse... ; Misc... ; MSG_PHONEPANEL_PATHS_TXT Sökvägar... ; Paths... ; MSG_PHONEPANEL_TRANSFER_TXT Överföring... ; Transfer... ; MSG_PHONEPANEL_TRANSLATION_TXT Översättning... ; Translations... ; MSG_PHONEPANEL_KEYBOARD_MACROS_TXT Funktionstangenter... ; Function keys... ; MSG_PHONEPANEL_CURSOR_KEYS_TXT Markörtangenter... ; Cursor keys... ; MSG_PHONEPANEL_FAST_MACROS_TXT Snabb!-makron... ; Fast! macros... ; MSG_PHONEPANEL_PASSWORD_USER_TXT Användare/lösenord... ; User/Password... ; MSG_PHONEPANEL_RATES_TXT Kostnader... ; Rates... ; MSG_PHONEPANEL_PHONE_NUMBER_GAD Telefonnummer ; Phone number ; MSG_PHONEPANEL_COMMENT_GAD Kommentar ; Comment ; MSG_PHONEPANEL_BBS_NAME_GAD BBS-namn ; BBS name ; MSG_PHONEPANEL_QUICK_MENU_GAD Snabbmeny ; Quick menu ; MSG_PHONEPANEL_PRINT_GAD Skriv ut ; Print ; MSG_PHONEPANEL_CLEAR_LIST_GAD Rensa lista ; Clear list ; MSG_PHONEPANEL_NEW_ENTRY_GAD Ny ; New entry ; MSG_PHONEPANEL_REMOVE_ENTRY_GAD Radera ; Remove entry ; MSG_PHONEPANEL_LOAD_LIST_GAD Ladda ; Load ; MSG_PHONEPANEL_SAVE_LIST_GAD Spara ; Save ; MSG_PHONEPANEL_SORT_LIST_GAD Sortera ; Sort ; MSG_PHONEPANEL_CLONE_ENTRY_GAD Duplicera ; Clone entry ; MSG_PHONEPANEL_DIAL_LIST_GAD Ring upp ; Dial ; MSG_PHONEPANEL_COPY_CONFIG_GAD Kopiera konf. ; Copy config ; MSG_PHONEPANEL_USE_ENTRY_GAD Använd ; Use entry ; MSG_PHONEPANEL_SET_PASSWORT_GAD Lösenord ; Password ; MSG_PHONEPANEL_SETTINGS_TXT Inställningar ; Settings ; MSG_PHONEPANEL_PHONEBOOK_TXT Telefonlista ; Phonebook ; MSG_PHONEPANEL_PHONE_ENTRY_IN_USE_TXT Den här posten används forfarande;\nför att radera den måste du lägga på luren. ; This phonebook entry is still in use;\nto remove it, hang up the line first. ; MSG_PHONEPANEL_PHONE_ENTRY_IN_USE_EDIT_TXT Den här posten används fortfarande;\nför att redigera den måste du lägga på luren. ; This phonebook entry is still in use;\nto edit it, hang up the line first. ; MSG_PHONEPANEL_PHONE_ENTRY_IN_USE_LOAD_TXT En av posterna används fortfarande;\nför att kunna ladda in en ny lista\nmåste du lägga på luren. ; One of the phonebook entries is still in\nuse; to load a new phonebook, hang up\nthe line first. ; MSG_PHONEPANEL_LOAD_PHONEBOOK_TXT Ladda telefonlista ; Load phonebook ; MSG_PHONEPANEL_COULD_NOT_LOAD_PHONEBOOK_TXT Kunde inte ladda telefonlista\n\"%s\"! ; Could not load phonebook\n\"%s\"! ; MSG_PHONEPANEL_SAVE_PHONEBOOK_TXT Spara telefonlista ; Save phonebook ; MSG_PHONEPANEL_COULD_NOT_CREATE_TXT Kunde inte spara telefonlista\n\"%s\"! ; Could not create phonebook\n\"%s\"! ; MSG_PHONEPANEL_PLEASE_ENTER_PASSWORD_TXT Ange lösenord ; Please enter access password ; MSG_PHONEPANEL_PLEASE_REPEAT_PASSWORD_TXT Repetera lösenord ; Please repeat access password ; MSG_PHONEPANEL_ERROR_ENTERING_PASSWORD_TXT Lösenorden är ej identiska, avbryter. ; Passwords are not identical, aborting. ; MSG_PHONEPANEL_SELECT_TRANSLATION_TXT Välj översättningstabell ; Select translation table ; MSG_PHONEPANEL_SELECT_KEYBOARD_MACROS_TXT Välj funktionstangenter ; Select function keys ; MSG_PHONEPANEL_SELECT_CURSOR_KEYS_TXT Välj markörtangenter ; Select cursor keys ; MSG_PHONEPANEL_SELECT_FAST_MACROS_TXT Välj snabb!-makron ; Select fast! macros ; MSG_RATEPANEL_TIME_GAD Tid ; Time ; MSG_RATEPANEL_PAY_PER_UNIT_GAD %s/markering ; %s/unit ; MSG_RATEPANEL_SECONDS_PER_UNIT_GAD Sek/markering ; Seconds/unit ; MSG_RATEPANEL_FIRST_UNIT_GAD Första markering ; First unit ; MSG_RATEPANEL_FOLLOWING_UNITS_GAD Följande markering(ar) ; Following unit(s) ; MSG_RATEPANEL_DAYS_AND_DATES_GAD Dagar och datum ; Days and dates ; MSG_RATEPANEL_ADD_TIME_GAD Ny tid ; Add time ; MSG_RATEPANEL_REMOVE_TIME_GAD Ta bort tid ; Remove time ; MSG_RATEPANEL_EDIT_TIME_GAD Redigera tid ; Edit time ; MSG_RATEPANEL_ADD_DAYS_GAD Ny(a) dag(ar) ; Add day(s) ; MSG_RATEPANEL_ADD_DATE_GAD Nytt datum ; Add date ; MSG_RATEPANEL_IMPORT_GAD Importera ; Import ; MSG_RATEPANEL_EDIT_GAD Redigera ; Edit ; MSG_RATEPANEL_CLONE_GAD Duplicera ; Clone ; MSG_RATEPANEL_RATES_PREFERENCES_TXT Kostnadsinställningar ; Rates settings ; MSG_SCREENPANEL_STATUS_DISABLED_TXT Ingen ; Disabled ; MSG_SCREENPANEL_STATUS_STANDARD_TXT Standard ; Standard ; MSG_SCREENPANEL_STATUS_COMPACT_TXT Kompakt ; Compact ; MSG_SCREENPANEL_COLOUR_AMIGA_TXT 4 färger (Amiga) ; 4 Colours (Amiga) ; MSG_SCREENPANEL_COLOUR_8_TXT 8 färger (ANSI) ; 8 Colours (ANSI) ; MSG_SCREENPANEL_COLOUR_16_TXT 16 färger (EGA) ; 16 Colours (EGA) ; MSG_SCREENPANEL_COLOUR_MONO_TXT 2 färger (monokrom) ; 2 Colours (Monochrome) ; MSG_SCREENPANEL_TIME_ONLINETIME_TXT Tid uppkopplad ; Online time ; MSG_SCREENPANEL_TIME_ONLINECOST_TXT Kostnad ; Online cost ; MSG_SCREENPANEL_TIME_BOTH_TXT Tid och kostnad ; Time & cost ; MSG_SCREENPANEL_UNKNOWN_TXT Okänd ; Unknown ; MSG_SCREENPANEL_AVAILABLE_DISPLAY_MODES_GAD Skärmlägen ; Display modes ; MSG_SCREENPANEL_CURRENT_DISPLAY_MODE_GAD Skärmläge ; Display mode ; MSG_SCREENPANEL_COLOUR_GAD Färg ; Colour ; MSG_SCREENPANEL_EDIT_SCREEN_PALETTE_GAD Palett ; Palette ; MSG_SCREENPANEL_RED_GAD Röd ; Red ; MSG_SCREENPANEL_GREEN_GAD Grön ; Green ; MSG_SCREENPANEL_BLUE_GAD Blå ; Blue ; MSG_SCREENPANEL_USE_DEFAULT_TXT Använd förvalda färger ; Use default colours ; MSG_SCREENPANEL_SCREEN_FONT_GAD Skärmtypsnitt ; Screen font ; MSG_SCREENPANEL_SELECT_NEW_FONT_TXT Välj nytt skärmtypsnitt ; Select new screen font ; MSG_SCREENPANEL_MAKE_SCREEN_PUBLIC_GAD Gör skärmen allmän ; Make screen public ; MSG_SCREENPANEL_SHANGHAI_WINDOWS_GAD `Shanghaia' fönster ; `Shanghai' windows ; MSG_SCREENPANEL_BLINKING_GAD Blinkande ; Blinking ; MSG_SCREENPANEL_FASTER_LAYOUT_GAD Snabb layout ; Faster layout ; MSG_SCREENPANEL_SCREEN_TITLE_GAD Skärmtitel ; Screen title ; MSG_SCREENPANEL_USE_WORKBENCH_GAD Använd allmän skärm ; Use public screen ; MSG_SCREENPANEL_PUBSCREEN_NAME_GAD Namn på allmän skärm ; Public screen name ; MSG_SCREENPANEL_STATUS_LINE_GAD Statusrad ; Status line ; MSG_SCREENPANEL_ONLINE_TIME_GAD Visa ; Online display ; MSG_SCREENPANEL_SCREEN_PREFERENCES_TXT Skärminställningar ; Screen settings ; MSG_SERIAL_ERROR_ACCESSING_TXT Kunde inte nå \"%s\", enhet %ld,\nfeltyp: %s ; Error accessing \"%s\" unit %ld,\nerror type: %s ; MSG_SERIAL_DEVICE_IN_USE_TXT \"%s\", enhet %ld används redan av\n\"%s\" och kunde inte öppnas ; Device \"%s\" unit %ld is currently in use by\n\"%s\" and could not be opened ; MSG_SERIAL_NO_DSR_SIGNAL_TXT Kunde inte upptäcka någon DSR-signal! ; No DSR signal detected! ; MSG_SERIAL_RETRY_CANCEL_TXT Försök igen|Avbryt ; Retry|Cancel ; MSG_SERIAL_NO_DSR_SIGNAL_HANDSHAKING_DISABLED_TXT Ingen DSR signal, RTS/CTS-handskakning har slagits av ; No DSR signal present, RTS/CTS handshaking has been disabled ; MSG_SERIAL_FAILED_TO_CREATE_WRITE_PORT_TXT Kunde inte skapa skrivport för den seriella drivrutinen ; Failed to create serial driver write port ; MSG_SERIAL_ERROR_DEVBUSY_TXT \"%s\" används redan ; Device \"%s\" is currently busy ; MSG_SERIAL_ERROR_BAUDMISMATCH_TXT Serieporten stöder inte önskad överföringshastighet ; Device driver does not support desired baud rate ; MSG_SERIAL_ERROR_BUFERR_TXT Serieporten kunde inte allokera ny buffer för läsning ; Device driver could not allocate new read buffer ; MSG_SERIAL_ERROR_INVPARAM_TXT Serieporten tar inte emot nuvarande inställningar ; Device driver rejects current settings ; MSG_SERIAL_ERROR_LINEERR_TXT Serieporten har upptäckt `hardware data overrun' ; Device driver has detected hardware data-overrun ; MSG_SERIAL_ERROR_PARITYERR_TXT Serieporten har upptäckt ett paritetsfel ; Device driver has detected parity error ; MSG_SERIAL_ERROR_TIMERERR_TXT Serieporten har upptäckt ett timeoutfel ; Device driver has detected a timeout error ; MSG_SERIAL_ERROR_BUFOVERFLOW_TXT Serieporten har upptäckt en full läsbuffer ; Device driver has detected a read buffer overflow ; MSG_SERIAL_ERROR_NODSR_TXT Serieporten kunde inte upptäcka någon DSR-signal ; Device driver has failed to detect DSR signal ; MSG_SERIAL_ERROR_UNIT_BUSY_TXT \"%s\", enhet %ld används redan ; Device \"%s\", unit %ld is currently busy ; MSG_SERIAL_FAILED_TO_CREATE_READ_PORT_TXT Kunde inte skapa läsport för den seriella drivrutinen ; Failed to create serial driver read port ; MSG_SERIAL_NOT_ENOUGH_MEMORY_TXT För lite minne för seriell buffer ; Not enough memory for serial buffer ; MSG_SERIAL_OPENFAILURE_TXT Kunde inte öppna \"%s\", enhet %ld ; Failed to open \"%s\", unit %ld ; MSG_SERIALPANEL_SEVEN_BITS_TXT Sju ; Seven ; MSG_SERIALPANEL_EIGHT_BITS_TXT Åtta ; Eight ; MSG_SERIALPANEL_NO_PARITY_TXT Ingen ; None ; MSG_SERIALPANEL_EVEN_TXT Jämn ; Even ; MSG_SERIALPANEL_ODD_TXT Udda ; Odd ; MSG_SERIALPANEL_MARK_TXT Mark ; Mark ; MSG_SERIALPANEL_SPACE_TXT Space ; Space ; MSG_SERIALPANEL_ONE_BIT_TXT En ; One ; MSG_SERIALPANEL_TWO_BITS_TXT Två ; Two ; MSG_SERIALPANEL_HANDSHAKING_NONE_TXT Ingen ; None ; MSG_SERIALPANEL_HANDSHAKING_RTS_CTS_TXT RTS/CTS ; RTS/CTS ; MSG_SERIALPANEL_HANDSHAKING_RTS_CTS_DSR_TXT RTS/CTS (DSR) ; RTS/CTS (DSR) ; MSG_SERIALPANEL_DUPLEX_FULL_TXT Full ; Full ; MSG_SERIALPANEL_DUPLEX_HALF_TXT Halv (lokal eko) ; Half (local echo) ; MSG_SERIALPANEL_BAUD_RATE_GAD Hastighet ; Baud rate ; MSG_SERIALPANEL_BITS_PER_CHAR_GAD Bitar/tecken ; Bits/char ; MSG_SERIALPANEL_PARITY_GAD Paritet ; Parity ; MSG_SERIALPANEL_STOP_BITS_GAD Stoppbitar ; Stop bits ; MSG_SERIALPANEL_HANDSHAKING_GAD Handskakning ; Handshaking ; MSG_SERIALPANEL_DUPLEX_GAD Duplex ; Duplex ; MSG_SERIALPANEL_BUFFER_SIZE_GAD Buffer ; Buffer size ; MSG_SERIALPANEL_BREAK_LENGTH_GAD Stopplängd (µs) ; Break length (µs) ; MSG_SERIALPANEL_STRIP_BIT_8_GAD Rensa bit 8 ; Strip bit 8 ; MSG_SERIALPANEL_HIGH_SPEED_MODE_GAD Höghastighetsläge ; High-speed mode ; MSG_SERIALPANEL_CHECK_CARRIER_GAD Kontrollera bärvåg ; Check carrier ; MSG_SERIALPANEL_SHARED_ACCESS_GAD Delad åtkomst ; Shared access ; MSG_SERIALPANEL_XON_XOFF_GAD xON/xOFF (^S/^Q) ; xON/xOFF ; MSG_SERIALPANEL_PASS_XON_XOFF_THROUGH_GAD Släpp igenom ^S/^Q ; Pass xON/xOFF through ; MSG_SERIALPANEL_SERIAL_DEVICE_GAD Seriell drivrutin ; Serial device ; MSG_SERIALPANEL_DEVICE_UNIT_NUMBER_GAD Enhetsnummer ; Unit number ; MSG_SERIALPANEL_QUANTUM_GAD Kvantum ; Quantum ; MSG_SERIALPANEL_SELECT_DEVICE_TXT Välj drivrutin ; Select device ; MSG_SERIALPANEL_SERIAL_PREFERENCES_TXT Seriella inställningar ; Serial settings ; MSG_SPEECHPANEL_MALE_TXT Manlig ; Male ; MSG_SPEECHPANEL_FEMALE_TXT Kvinlig ; Female ; MSG_SPEECHPANEL_RATE_GAD Hastighet (ord/min) ; Rate (words/minute) ; MSG_SPEECHPANEL_PITCH_GAD Tonhöjd (Hz) ; Pitch (Hz) ; MSG_SPEECHPANEL_FREQUENCY_GAD Frekvens (Hz) ; Frequency (Hz) ; MSG_SPEECHPANEL_VOLUME_GAD Volym ; Volume ; MSG_SPEECHPANEL_SEX_GAD Kön ; Sex ; MSG_SPEECHPANEL_SPEECH_ENABLED_GAD Tal påslaget ; Speech enabled ; MSG_SPEECHPANEL_SPEAK_GAD Tala! ; Speak! ; MSG_SPEECHPANEL_SPEECH_PREFERENCES_TXT Inställningar för tal ; Speech settings ; MSG_SPEECHPANEL_LOAD_SPEECH_SETTINGS_TXT Ladda inställningar för tal ; Load speech settings ; MSG_SPEECHPANEL_COULD_NOT_LOAD_SPEECH_SETTINGS_TXT Kunde inte ladda inställningar för tal\n\"%s\"! ; Could not load speech settings\n\"%s\"! ; MSG_SPEECHPANEL_SAVE_SPEECH_SETTINGS_TXT Spara inställningar för tal ; Save speech settings ; MSG_SPEECHPANEL_COULD_NOT_SAVE_SPEECH_SETTINGS_TXT Kunde inte spara inställningar för tal\n\"%s\"! ; Could not save speech settings\n\"%s\"! ; MSG_SPEECHPANEL_THIS_IS_TERM_SPEAKING_TXT ; This is term speaking. ; MSG_TRANSFERPANEL_NO_MESSAGE_TXT «Ingen» ; «None» ; MSG_TRANSFERPANEL_ABORT_ENTIRE_TRANSFER_GAD Avbryt hela överföringen ; Abort entire transfer ; MSG_TRANSFERPANEL_SKIP_CURRENT_FILE_GAD Hoppa över aktuell fil ; Skip current file ; MSG_TRANSFERPANEL_DATA_TRANSFERRED_GAD Data överförd ; Data transferred ; MSG_TRANSFERPANEL_TIME_TO_GO_GAD Tid kvar ; Time to go ; MSG_TRANSFERPANEL_PROTOCOL_TXT Protokoll ; Protocol ; MSG_TRANSFERPANEL_INFORMATION_GAD Information ; Information ; MSG_TRANSFERPANEL_FILE_TXT Fil ; File ; MSG_TRANSFERPANEL_NEXT_FILE_TXT Nästa fil ; Next file ; MSG_TRANSFERPANEL_SPACE_LEFT_TXT Plats kvar ; Space left ; MSG_TRANSFERPANEL_COMPLETION_TIME_TXT Klar klockan ; Completion time ; MSG_TRANSFERPANEL_FILE_SIZE_TXT Filstorlek ; File size ; MSG_TRANSFERPANEL_FILE_SIZE_TRANSFERRED_TXT Bytes överförda ; Bytes transferred ; MSG_TRANSFERPANEL_TOTAL_SIZE_TXT Total storlek ; Total size ; MSG_TRANSFERPANEL_TOTAL_SIZE_TRANSFERRED_TXT Bytes överförda totalt ; Total bytes transferred ; MSG_TRANSFERPANEL_FILES_TRANSFERRED_TXT Filer överförda ; Files transferred ; MSG_TRANSFERPANEL_BLOCKS_TRANSFERRED_TXT Block överförda ; Blocks transferred ; MSG_TRANSFERPANEL_ESTIMATED_TIME_TXT Förväntad tid ; Expected time ; MSG_TRANSFERPANEL_ELAPSED_TIME_TXT Använd tid ; Elapsed time ; MSG_TRANSFERPANEL_CHARACTERS_PER_SECOND_TXT Tecken/sekund ; Characters/second ; MSG_TRANSFERPANEL_CHARACTER_DELAY_TXT Teckenfördröjning ; Character delay ; MSG_TRANSFERPANEL_PACKET_DELAY_TXT Paketfördröjning ; Packet delay ; MSG_TRANSFERPANEL_PACKET_TYPE_TXT Pakettyp ; Packet type ; MSG_TRANSFERPANEL_BLOCK_CHECK_TYPE_TXT Block-kontrolltyp ; Block check type ; MSG_TRANSFERPANEL_BLOCK_SIZE_TXT Blockstorlek ; Block size ; MSG_TRANSFERPANEL_NUMBER_OF_ERRORS_TXT Antal fel ; Number of errors ; MSG_TRANSFERPANEL_NUMBER_OF_TIMEOUTS_TXT Antal timeouts ; Number of timeouts ; MSG_TRANSFERPANEL_NUMBER_TO_GO_PERCENT_TXT %ld av %ld (%ld%%) ; %ld of %ld (%ld%%) ; MSG_TRANSFERPANEL_NUMBER_PERCENT_TXT %ld (%ld%%) ; %ld (%ld%%) ; MSG_TRANSLATIONPANEL_CHARACTER_PAGE_GAD Teckenuppsättning ; Character page ; MSG_TRANSLATIONPANEL_CHARACTER_CODE_GAD Teckenkod ; Character code ; MSG_TRANSLATIONPANEL_SEND_CODE_AS_GAD Sänd kod som ; Send code as ; MSG_TRANSLATIONPANEL_RECEIVE_CODE_AS_GAD Ta emot kod som ; Receive code as ; MSG_TRANSLATIONPANEL_CHARACTER_CODE_TRANSLATION_TXT Teckenkodsöversättning ; Character code translation ; MSG_TRANSLATIONPANEL_CHARACTER_TABLE_TXT Teckentabell ; Character table ; MSG_TRANSLATIONPANEL_LOAD_TRANSLATION_TABLES_TXT Ladda översättningstabeller ; Load translation tables ; MSG_TRANSLATIONPANEL_COULD_NOT_LOAD_TRANSLATION_TABLES_TXT Kunde inte ladda översättningstabell\n\"%s\"! ; Could not load translation tables \"%s\"! ; MSG_TRANSLATIONPANEL_SAVE_TRANSLATION_TABLES_TXT Spara översättningstabeller ; Save translation tables ; MSG_TRANSLATIONPANEL_COULD_NOT_SAVE_TRANSLATION_TABLES_TXT Kunde inte spara översättningstabell\n\"%s\"! ; Could not save translation tables \"%s\"! ; MSG_UPLOADPANEL_SELECT_ZMODEM_UPLOAD_TYPE_GAD Välj typ av ZModem-uppladdning: ; Select ZModem upload type: ; MSG_UPLOADPANEL_TEXT_UPLOAD_GAD Textuppladdning ; Text upload ; MSG_UPLOADPANEL_BINARY_UPLOAD_GAD Binäruppladdning ; Binary upload ; MSG_UPLOADPANEL_IGNORE_GAD Ignorera ; Ignore ; MSG_UPLOADPANEL_UPLOAD_TYPE_TXT Uppladdningstyp ; Upload type ; MSG_TERMAUX_STANDARD_FONT_TXT Standard ; Standard ; MSG_TERMAUX_IBM_FONT_TXT IBM® ; IBM® ; MSG_TERMAUX_ANSI_VT102_TXT ANSI/VT220 ; ANSI/VT220 ; MSG_TERMAUX_ATOMIC_TXT Atomic ; Atomic ; MSG_TERMAUX_TTY_TXT TTY ; TTY ; MSG_TERMAUX_EXTERNAL_TXT Extern ; External ; MSG_TERMAUX_HEX_TXT Hex ; Hex ; MSG_TERMAUX_NONE_TXT Ingen ; None ; MSG_TERMAUX_EVEN_TXT Jämn ; Even ; MSG_TERMAUX_ODD_TXT Udda ; Odd ; MSG_TERMAUX_MARK_TXT Mark ; Mark ; MSG_TERMAUX_SPACE_TXT Space ; Space ; MSG_TERMAUX_READY_TXT Färdig ; Ready ; MSG_TERMAUX_HOLDING_TXT Väntar ; Holding ; MSG_TERMAUX_DIALING_TXT Ringer ; Dialing ; MSG_TERMAUX_UPLOAD_TXT Uppladdning ; Upload ; MSG_TERMAUX_DOWNLOAD_TXT Nedladdning ; Download ; MSG_TERMAUX_BREAKING_TXT Bryter ; Breaking ; MSG_TERMAUX_HANG_UP_TXT Lägger på ; Hang Up ; MSG_TERMAUX_RECORD_TXT Spelar in ; Recording ; MSG_TERMAUX_RECORD_LINE_TXT Spelar in ; Rec.line ; MSG_TERMAUX_DATE_TIME_ACTION_TXT Datum Tid Händelse\n--------- -------- ----------------------------------------\n ; Date Time Action\n--------- -------- ----------------------------------------\n ; MSG_TERMAUX_LOAD_FILE_TXT Välj fil ; Select file ; MSG_TERMAUX_COMMAND_HAS_TERMINATED_TXT \nKommandot \"%s\" har avslutats med kod %ld, %ld.\n ; \nCommand \"%s\" has terminated with code %ld, %ld.\n ; MSG_TERMAUX_CARRIER_LOST_COST_TXT Tappat kontakten (kostnad %s). ; Carrier lost (cost %s). ; MSG_TERMAUX_CARRIER_LOST_TXT Tappat kontakten. ; Carrier lost. ; MSG_TERMAUX_TERM_REQUEST_TXT Meddelande ; term Request ; MSG_TERMBUFFER_PROJECT_MEN Arkiv ; Project ; MSG_TERMBUFFER_SEARCH_MEN S\0Sök... ; S\0Search... ; MSG_TERMBUFFER_REPEAT_SEARCH_MEN R\0Sök igen ; R\0Repeat search ; MSG_TERMBUFFER_GO_TO_MAIN_SCREEN_MEN B\0Gå till huvudskärm ; B\0Go to main screen ; MSG_TERMBUFFER_CLEAR_BUFFER_MEN K\0Rensa buffer ; K\0Clear buffer ; MSG_TERMBUFFER_CLOSE_BUFFER_MEN J\0Stäng buffer ; J\0Close buffer ; MSG_TERMBUFFER_QUIT_MEN Q\0Avsluta ; Q\0Quit ; MSG_TERMBUFFER_EDIT_MEN Redigera ; Edit ; MSG_TERMBUFFER_COPY_MEN C\0Kopiera ; C\0Copy ; MSG_TERMBUFFER_PASTE_MEN V\0Klistra in ; V\0Paste ; MSG_TERMBUFFER_CLEAR_MEN Rensa ; Clear ; MSG_TERMBUFFER_ENTER_SEARCH_STRING_TXT Ange söktext ; Enter search text ; MSG_TERMBUFFER_SEARCH_FORWARD_TXT Sök framåt? ; Search forward? ; MSG_TERMBUFFER_TERM_BUFFER_TXT term-buffer ; term buffer ; MSG_TERMBUFFER_DID_NOT_FIND_TXT Kunde inte hitta \"%s\". ; Did not find \"%s\". ; MSG_TERMBUFFER_BUFFER_STILL_HOLDS_LINES_TXT Buffer innehåller fortfarande %ld rader,\nvill du kasta bort dem? ; The buffer still holds %ld lines,\ndo you wish to discard them? ; MSG_TERMINALPANEL_BELL_IGNORE_TXT Ignorera ; Ignore ; MSG_TERMINALPANEL_BELL_VISUAL_TXT Visuell ; Visual ; MSG_TERMINALPANEL_BELL_AUDIBLE_TXT Ljudlig ; Audible ; MSG_TERMINALPANEL_BELL_BOTH_TXT Visuell & ljudlig ; Visual & audible ; MSG_TERMINALPANEL_BELL_DEFAULT_TXT Systemets förvalda ; System default ; MSG_TERMINALPANEL_ALERT_NONE_TXT Ingen ; None ; MSG_TERMINALPANEL_ALERT_SIGNAL_TXT Klocka ; Bell ; MSG_TERMINALPANEL_ALERT_SCREEN_TXT Skärm ; Screen ; MSG_TERMINALPANEL_ALERT_SIGNAL_SCREEN_TXT Klocka & skärm ; Bell & Screen ; MSG_TERMINALPANEL_EMULATION_ANSI_VT102_TXT ANSI/VT220 ; ANSI/VT220 ; MSG_TERMINALPANEL_EMULATION_ATOMIC_TXT Atomic ; Atomic ; MSG_TERMINALPANEL_EMULATION_TTY_TXT TTY ; TTY ; MSG_TERMINALPANEL_EMULATION_EXTERNAL_TXT Extern ; External ; MSG_TERMINALPANEL_EMULATION_HEX_TXT Hex ; Hex ; MSG_TERMINALPANEL_FONT_STANDARD_TXT Standard ; Standard ; MSG_TERMINALPANEL_FONT_PC_STYLE_TXT IBM® PC style ; IBM® PC style ; MSG_TERMINALPANEL_FONT_PC_RAW IBM® PC style (raw) ; IBM® PC style (raw) ; MSG_TERMINALPANEL_DOCR_IGNORE_TXT Ignorera ; Ignore ; MSG_TERMINALPANEL_DOCR_AS_CR_TXT Som CR ; As CR ; MSG_TERMINALPANEL_DOCR_AS_CR_LF_TXT Som CR+LF ; As CR+LF ; MSG_TERMINALPANEL_DOLF_IGNORE_TXT Ignorera ; Ignore ; MSG_TERMINALPANEL_DOLF_AS_LF_TXT Som LF ; As LF ; MSG_TERMINALPANEL_DOLF_AS_LF_CR_TXT Som LF+CR ; As LF+CR ; MSG_TERMINALPANEL_BELL_GAD Klocka ; Bell ; MSG_TERMINALPANEL_ALERT_GAD Påminnelse ; Alert ; MSG_TERMINALPANEL_EMULATION_GAD Emulering ; Emulation ; MSG_TERMINALPANEL_EMULATION_NAME_GAD Namn ; Emulation name ; MSG_TERMINALPANEL_FONT_GAD Typsnitt ; Font ; MSG_TERMINALPANEL_TEXT_FONT_GAD Typsnitt för text ; Text font ; MSG_TERMINALPANEL_SELECT_NEW_TEXT_GAD Välj nytt typsnitt för text ; Select new text font ; MSG_TERMINALPANEL_SEND_CR_GAD Sänd CR ; Send CR ; MSG_TERMINALPANEL_SEND_LF_GAD Sänd LF ; Send LF ; MSG_TERMINALPANEL_RECEIVE_CR_GAD Ta emot CR ; Receive CR ; MSG_TERMINALPANEL_RECEIVE_LF_GAD Ta emot LF ; Receive LF ; MSG_TERMINALPANEL_NUMCOLUMNS_GAD Kolumner ; Columns ; MSG_TERMINALPANEL_NUMLINES_GAD Rader ; Lines ; MSG_TERMINALPANEL_KEYMAP_FILE_GAD Tangentbordslayout ; Keymap file ; MSG_TERMINALPANEL_BEEP_SOUND_FILE_GAD Klockans ljudfil ; Bell sound file ; MSG_TERMINALPANEL_SELECT_EMULATOR_TXT Välj emuleringsbibliotek ; Select emulation library ; MSG_TERMINALPANEL_SELECT_KEYMAP_TXT Välj tangentbordslayout ; Select keymap file ; MSG_TERMINALPANEL_SELECT_BEEP_SOUND_TXT Välj ljudfil för klockan ; Select bell sound file ; MSG_TERMINALPANEL_MAXIMUM_TXT «Max» ; «Maximum» ; MSG_TERMINALPANEL_TERMINAL_PREFERENCES_TXT Terminalinställningar ; Terminal settings ; MSG_TERMINFO_INFOTEXT1_TXT `term' © Upphovsrätt 1990-94 av Olaf `Olsen' Barthel ; `term' © Copyright 1990-94 by Olaf `Olsen' Barthel ; MSG_TERMINFO_INFOTEXT2_TXT Alla rättigheter reserverade ; All rights reserved ; MSG_TERMINFO_INFOTEXT3_TXT \0 ; ; MSG_TERMINFO_INFOTEXT4_TXT Om du tycker om detta program och använder det ofta vill ; If you like this program and use it frequently the author ; MSG_TERMINFO_INFOTEXT5_TXT författaren att du sänder honom en gåva av vilket slag som ; wants you to send him a gift of any kind which you suppose ; MSG_TERMINFO_INFOTEXT6_TXT helst som du tycker är lagom `betalning' för `term' -- Tack! ; will do as a `payment' for `term' -- thank you! ; MSG_TERMINFO_INFOTEXT7_TXT \0 ; ; MSG_TERMINFO_INFOTEXT8_TXT Vanlig post: ; Standard mail: ; MSG_TERMINFO_INFOTEXT9_TXT \0 ; ; MSG_TERMINFO_INFOTEXT10_TXT Brabeckstrasse 35 ; Brabeckstrasse 35 ; MSG_TERMINFO_INFOTEXT11_TXT D-30559 Hannover ; D-30559 Hannover ; MSG_TERMINFO_INFOTEXT12_TXT Tyskland ; Federal Republic of Germany ; MSG_TERMINFO_INFOTEXT13_TXT \0 ; ; MSG_TERMINFO_INFOTEXT14_TXT Elektronisk post: ; Electronic mail: ; MSG_TERMINFO_INFOTEXT15_TXT \0 ; ; MSG_TERMINFO_INFOTEXT16_TXT olsen@sourcery.han.de ; olsen@sourcery.han.de ; MSG_TERMINFO_CONTINUE_TXT Fortsätt ; Continue ; MSG_TERMINFO_WELCOME_TO_TERM_TXT Välkommen till term. ; Welcome to term. ; MSG_TERMINIT_UNABLE_TO_OPEN_FONT_TXT Kunde inte öppna användartypsnitt. ; Unable to open user font. ; MSG_TERMINIT_UNABLE_TO_OPEN_TEXT_TXT Kunde inte öppna typsnitt för text. ; Unable to open text font. ; MSG_TERMINIT_SCREENTITLE_TXT %s %s(%s) · Namn på skärm \"%s\" ; %s %s(%s) · Screen name \"%s\" ; MSG_TERMINIT_SCREEN_ID_ALREADY_IN_USE_TXT SkärmID används redan ; Screen ID already in use ; MSG_TERMINIT_FAILED_TO_OPEN_SCREEN_TXT Kunde inte öppna skärmen ; Failed to open screen ; MSG_TERMINIT_FAILED_TO_CREATE_FONT_SCALING_INFO_TXT Kunde inte skapa skalningsinformation för typsnittet ; Failed to create font scaling info ; MSG_TERMINIT_FAILED_TO_OBTAIN_VISUAL_INFO_TXT Kunde inte få tag på visuell information ; Failed to obtain visual info ; MSG_TERMINIT_FAILED_TO_OPEN_WINDOW_TXT Kunde inte öppna fönster ; Failed to open window ; MSG_TERMINIT_FAILED_TO_CREATE_CLIP_REGION_TXT Kunde inte skapa klippregion ; Failed to create clip region ; MSG_TERMINIT_FAILED_TO_OPEN_STATUS_WINDOW_TXT Kunde inte öppna statusfönster ; Failed to open status window ; MSG_TERMINIT_UNABLE_TO_CREATE_SCREEN_RASTER_TXT Kunde inte skapa raster för skärmen ; Unable to create screen raster ; MSG_TERMINIT_FAILED_TO_CREATE_SCROLLING_SUPPORT_INFO_TXT Kunde inte skapa rullningsinformation ; Failed to create scrolling support info ; MSG_TERMINIT_FAILED_TO_CREATE_MENUS_TXT Kunde inte skapa menyer ; Failed to create menus ; MSG_TERMINIT_FAILED_TO_LAYOUT_MENUS_TXT Kunde inte göra menylayout ; Failed to layout menus ; MSG_TERMINIT_FAILED_TO_GET_CLIP_SIGNAL_TXT Kunde inte få signal för kommunikation med urklipp. ; Failed to get clipboard notification signal. ; MSG_TERMINIT_FAILED_TO_GET_CHECK_SIGNAL_TXT Kunde inte få signal för seriell kommunikation. ; Failed to get serial notification signal. ; MSG_TERMINIT_UNABLE_TO_CREATE_STATUS_TASK_TXT Kunde inte skapa statusprocess ; Unable to create status task ; MSG_TERMINIT_FAILED_TO_OPEN_EMULATION_LIBRARY_TXT Kunde inte öppna terminalens emuleringsbibliotek\n\"%s\", använder förvalda värden. ; Failed to open terminal emulation\nlibrary \"%s\", resetting to defaults. ; MSG_TERMINIT_FAILED_TO_OPEN_INTUITION_LIBRARY_TXT Kunde inte öppna intuition.library ; Failed to open intuition.library ; MSG_TERMINIT_FAILED_TO_OPEN_GRAPHICS_LIBRARY_TXT Kunde inte öppna graphics.library ; Failed to open graphics.library ; MSG_TERMINIT_FAILED_TO_OPEN_UTILITY_LIBRARY_TXT Kunde inte öppna utility.library ; Failed to open utility.library ; MSG_TERMINIT_FAILED_TO_OPEN_GADTOOLS_LIBRARY_TXT Kunde inte öppna gadtools.library ; Failed to open gadtools.library ; MSG_TERMINIT_FAILED_TO_OPEN_ASL_LIBRARY_TXT Kunde inte öppna asl.library ; Failed to open asl.library ; MSG_TERMINIT_FAILED_TO_OPEN_IFFPARSE_LIBRARY_TXT Kunde inte öppna iffparse.library ; Failed to open iffparse.library ; MSG_TERMINIT_FAILED_TO_OPEN_COMMODITIES_LIBRARY_TXT Kunde inte öppna commodities.library ; Failed to open commodities.library ; MSG_TERMINIT_FAILED_TO_OPEN_LAYERS_LIBRARY_TXT Kunde inte öppna layers.library ; Failed to open layers.library ; MSG_TERMINIT_FAILED_TO_OPEN_DISKFONT_LIBRARY_TXT Kunde inte öppna diskfont.library ; Failed to open diskfont.library ; MSG_TERMINIT_FAILED_TO_CREATE_OFFSET_TABLES_TXT Kunde inte skapa offsettabeller ; Failed to create offset tables ; MSG_TERMINIT_FAILED_TO_OBTAIN_SCREEN_DRAWINFO_TXT Kunde inte få information för att rita skärmen ; Failed to obtain screen drawing information ; MSG_TERMINIT_FAILED_TO_CREATE_STATUS_GADGET_TXT Kunde inte skapa statusdisplay ; Failed to create status display ; MSG_TERMINIT_FAILED_TO_GET_DEFAULT_PUBLIC_SCREEN_TXT Kunde inte hitta förvald allmän skärm ; Failed to find default public screen ; MSG_TERMINIT_FAILED_TO_ALLOCATE_PRIMARY_CONFIG_TXT Kunde inte allokera primär konfigurationsbuffer ; Failed to allocate primary configuration buffer ; MSG_TERMINIT_FAILED_TO_ALLOCATE_SECONDARY_CONFIG_TXT Kunde inte allokera sekundär konfigurationsbuffer ; Failed to allocate secondary configuration buffer ; MSG_TERMINIT_FAILED_TO_ALLOCATE_CONSOLE_REQUEST_TXT Kunde inte allokera konsollstruktur ; Failed to allocate console request ; MSG_TERMINIT_FAILED_TO_OPEN_CONSOLE_DEVICE_TXT Kunde inte öppna console.device ; Failed to open console.device ; MSG_TERMINIT_FAILED_TO_ALLOCATE_INPUTEVENT_TXT Kunde inte allokera InputEvent ; Failed to allocate InputEvent ; MSG_TERMINIT_FAILED_TO_ALLOCATE_MACROKEYS_TXT Kunde inte allokera makrotangenter ; Failed to allocate macro keys ; MSG_TERMINIT_FAILED_TO_ALLOCATE_CURSORKEYS_TXT Kunde inte allokera markörtangenter ; Failed to allocate cursor keys ; MSG_TERMINIT_FAILED_TO_ALLOCATE_REQUESTER_DATA_TXT Kunde inte allokera data för dialogrutor ; Failed to allocate requester data ; MSG_TERMINIT_FAILED_TO_CREATE_SEQUENCE_ATTENTION_INFO_TXT Kunde inte skapa `sequence attention' information ; Failed to create sequence attention info ; MSG_TERMINIT_FAILED_TO_OPEN_AUDIO_DEVICE_TXT Kunde inte öppna audio.device ; Failed to open audio.device ; MSG_TERMINIT_FAILED_TO_CREATE_IOREQUEST_TXT Kunde inte skapa `iorequest' ; Failed to create iorequest ; MSG_TERMINIT_FAILED_TO_OPEN_TIMER_DEVICE_TXT Kunde inte öppna timer.device ; Failed to open timer.device ; MSG_TERMINIT_FAILED_TO_CREATE_CLIPBOARD_SERVER_TXT Kunde inte skapa hanterare för urklipp ; Failed to create clipboard server ; MSG_TERMINIT_FAILED_TO_CREATE_GLOBAL_PORT_TXT Kunde inte skapa global port ; Failed to create global port ; MSG_TERMINIT_FAILED_TO_ALLOCATE_VIEW_BUFFER_TXT Kunde inte allokera `scrollback' buffer ; Failed to allocate view buffer ; MSG_TERMINIT_FAILED_TO_CREATE_PROTOCOL_BUFFER_TXT Kunde inte skapa protokollbuffer ; Failed to create protocol buffer ; MSG_TERMINIT_FAILED_TO_ALLOCATE_SEMAPHORE_TXT Kunde inte allokera semafor ; Failed to allocate semaphore ; MSG_TERMINIT_FAILED_TO_ALLOCATE_MACRO_KEY_DATA_TXT Kunde inte allokera data för makrotangenter ; Failed to allocate macro key data ; MSG_TERMINIT_UNABLE_TO_CREATE_AREXX_PROCESS_TXT Kunde inte skapa ARexx-process ; Unable to create ARexx process ; MSG_TERMMAIN_LOGMSG_PROGRAM_STARTED_TXT Session påbörjad (%s %s). ; Start of session (%s %s). ; MSG_TERMMAIN_THIS_CALL_WILL_COST_YOU_TXT \r\nDetta samtal kommer att kosta dig %s.\r\n\r\n ; \r\nThis call will cost you %s.\r\n\r\n ; MSG_TERMMAIN_INCOMING_VOIC_CALL_TXT \r\nInkommande röstsamtal (%s)!\r\n\r\n ; \r\nIncoming voice call (%s)!\r\n\r\n ; MSG_TERMMAIN_SAY_INCOMING_VOICE_CALL_TXT Inkomande röstsamtal. ; Incoming voice call. ; MSG_TERMMAIN_INCOMING_CALL_TXT \r\nInkommande samtal (%s)!\r\n\r\n ; \r\nIncoming call (%s)!\r\n\r\n ; MSG_TERMMAIN_ICONIFY_IGNORE_QUIT_TXT Ikonifiera|Ignorera|Avsluta `term' ; Iconify|Ignore|Quit `term' ; MSG_TERMMAIN_ICONIFY_QUIT_TXT Ikonifiera|Avsluta ; Iconify|Quit ; MSG_TERMMAIN_FAILED_TO_ADD_APPLICATION_ICON_TXT Kunde inte lägga till applikationssymbol\n(Är Workbench igång?). ; Failed to add application icon\n(is Workbench running?). ; MSG_TERMMAIN_FAILED_TO_OPEN_TOOL_ICON_TXT Kunde inte öppna verktygssymbol. ; Failed to open tool icon. ; MSG_TERMMAIN_FAILED_TO_OPEN_ICON_LIBRARY_TXT Kunde inte öppna icon.library. ; Failed to open icon.library. ; MSG_TERMMAIN_FAILED_TO_OPEN_WORKBENCH_LIBRARY_TXT Kunde inte öppna workbench.library. ; Failed to open workbench.library. ; MSG_TERMMAIN_YOU_ARE_STILL_ONLINE_TXT Amigan är fortfarande online. Återställning av\nserieporten kommer säkert att bryta uppkopplingen.\nVill du verkligen fortsätta? ; The Amiga is still online, resetting the\nserial driver will most certainly cause\nthe connection to be lost. Do you really\nwish to continue? ; MSG_TERMMAIN_UNIT_RESET_AND_RELEASED_TXT \"%s\" enhet Nº %ld har återställts och släppts. ; \"%s\" unit Nº %ld has been reset and released. ; MSG_TERMMAIN_RETURN_QUIT_TXT Återvänd till `term'|Avsluta `term' ; Return to `term'|Quit `term' ; MSG_TERMMAIN_RETRY_IGNORE_QUIT_TXT Försök igen|Ignorera|Avsluta `term' ; Retry|Ignore|Quit `term' ; MSG_TERMMAIN_CANNOT_CLOSE_SCREEN_YET_TXT Kan inte stänga skärmen än! ; Cannot close screen yet! ; MSG_TERMMAIN_LOGMSG_PROGRAM_TERMINATED_TXT Session avslutad. ; End of session. ; MSG_TERMMAIN_BYE_BYE_TXT Hej då! ; Bye bye. ; MSG_TERMMAIN_OPEN_PREFERENCES_TXT Ladda inställningar ; Open settings ; MSG_TERMMAIN_SAVE_PREFERENCES_AS_TXT Spara inställningar ; Save settings ; MSG_TERMMAIN_ERROR_WRITING_PREFERENCES_TXT Fel under skrivning av inställningar till\nfilen \"%s\"! ; Error writing settings to\nfile \"%s\"! ; MSG_TERMMAIN_FAILED_TO_OPEN_PRINTER_TXT Kunde inte öppna \"PRT:\"! ; Failed to open device \"PRT:\"! ; MSG_TERMMAIN_NO_DATA_TO_PRINT_TXT Skärmens raster är avslaget;\ndet finns ingen data att skriva ut. ; The screen raster is currently disabled,\nthere is no data to be printed. ; MSG_TERMMAIN_REALLY_QUIT_TXT Vill du verkligen avsluta `term'? ; Do you really want to quit `term'? ; MSG_TERMMAIN_SET_CONSOLE_WINDOW_TXT Ange konsollfönster ; Set console window ; MSG_TERMMAIN_ENTER_AMIGADOS_COMMAND_TXT Ange AmigaDOS-kommando ; Enter AmigaDOS command ; MSG_TERMMAIN_ENTER_AREXX_COMMAND_TXT Ange ARexx-kommando ; Enter ARexx command ; MSG_TERMMAIN_UNABLE_TO_CREATE_BUFFER_TASK_TXT Kunde inte skapa bufferprocess! ; Unable to create buffer task! ; MSG_TERMMAIN_LOAD_BUFFER_TXT Ladda buffer ; Load buffer ; MSG_TERMMAIN_BUFFER_STILL_HOLDS_LINES_TXT Skärmbufferten innehåller fortfarande %ld\nrader, vill du fortsätta? ; The display buffer still holds %ld\nlines, do you wish to continue? ; MSG_TERMMAIN_DISCARD_APPPEND_CANCEL_TXT Radera buffer|Lägg till buffer|Avbryt ; Discard buffer|Append buffer|Cancel ; MSG_TERMMAIN_SAVE_BUFFER_TXT Spara buffer ; Save buffer ; MSG_TERMMAIN_CAPTURE_TO_DISK_TXT Välj capturefil ; Select capture file ; MSG_TERMMAIN_ERROR_OPENING_PRINTER_TXT Kunde inte öppna \"%s\"! ; Error opening device \"%s\"! ; MSG_TERMMAIN_ENTER_NAME_OF_EDITOR_TO_USE_TXT Ange namnet på den textredigerare du vill använda ; Enter the name of the editor to use ; MSG_TERMMAIN_EDIT_AND_TRANSFER_FILE_TXT Redigera & ladda upp textfil ; Edit & upload text file ; MSG_TERMMAIN_EDIT_TXT Redigera ; Edit ; MSG_TERMMAIN_TRANSFER_FILE_AS_TXT Överför filen \"%s\" som... ; Transfer the file \"%s\" as... ; MSG_TERMMAIN_ASCII_UPLOAD_CANCEL_TXT ASCII-uppladdning|Textuppladdning|Avbryt ; ASCII upload|Text upload|Cancel ; MSG_TERMMAIN_TRANSFER_FILES_AS_TXT Överför filerna som... ; Transfer the files as... ; MSG_TERMMAIN_BINARY_UPLOAD_CANCEL_TXT Binäruppladdning|Textuppladdning|Avbryt ; Binary upload|Text upload|Cancel ; MSG_TERMMAIN_WAITING_TXT Väntar... ; Waiting... ; MSG_TERMMAIN_ENTER_PHONE_NUMBER_TXT Ange telefonnummer ; Enter phone number ; MSG_TERMMAIN_FAILED_TO_REOPEN_UNIT_TXT `term' har problem:\nKunde inte öppna \"%s\", enhet %ld igen! ; `term' has a problem:\nFailed to reopen \"%s\", unit %ld! ; MSG_TERMMAIN_IGNORE_QUIT_TXT Ignorera|Avsluta `term' ; Ignore|Quit `term' ; MSG_TERMMAIN_LOGMSG_HANG_UP_TXT Lade på luren. ; Hung up the line. ; MSG_TERMMAIN_SAVE_SCREEN_IFF_TXT Spara skärmen som bild ; Save screen as picture ; MSG_TERMMAIN_SAVE_SCREEN_ASCII_TXT Spara skärmen som text ; Save screen as text ; MSG_TERMMAIN_EMULATION_PREFERENCES_TXT Emuleringsinställningar ; Emulation settings ; MSG_TERMMAIN_FAILED_TO_OPEN_SOUND_TXT Kunde inte öppna ljudet \"%s\"! ; Failed to open sound \"%s\"! ; MSG_TERMMAIN_FAILED_TO_SET_UP_HOTKEYS_TXT Kunde inte initiera direktval (stavfel?). ; Failed to set up hotkeys (spelling mistake?). ; MSG_TERMPHONE_NO_COMMENT_TXT «Ingen kommentar» ; «No comment» ; MSG_TERMPHONE_STANDARD_SETTINGS_TXT » Standardinställning ; » Standard settings ; MSG_TERMPHONE_DAYS_TXT Dag(ar) » %s ; Day(s) » %s ; MSG_TERMPHONE_JAN_TXT Jan ; Jan ; MSG_TERMPHONE_FEB_TXT Feb ; Feb ; MSG_TERMPHONE_MAR_TXT Mar ; Mar ; MSG_TERMPHONE_APR_TXT Apr ; Apr ; MSG_TERMPHONE_MAY_TXT Maj ; May ; MSG_TERMPHONE_JUN_TXT Jun ; Jun ; MSG_TERMPHONE_JUL_TXT Jul ; Jul ; MSG_TERMPHONE_AUG_TXT Aug ; Aug ; MSG_TERMPHONE_SEP_TXT Sep ; Sep ; MSG_TERMPHONE_OCT_TXT Okt ; Oct ; MSG_TERMPHONE_NOV_TXT Nov ; Nov ; MSG_TERMPHONE_DEC_TXT Dec ; Dec ; MSG_TERMPHONE_UNUSED_ENTRY_TXT «Namnlös post» ; «Unnamed entry» ; MSG_TERMPHONE_WRONG_PASSWORD_TXT Ledsen, fel lösenord. Filen\n\"%s\" kommer inte att laddas. ; Sorry, wrong password, the file\n\"%s\" will not be loaded. ; MSG_TERMPICKFILE_SELECT_GAD Välj... ; Select... ; MSG_TERMPICKFILE_FILE_LIST_GAD Fillista ; File list ; MSG_TERMPICKSCREEN_SCREEN_LIST_GAD Skärmlista ; Screen list ; MSG_TERMPICKSCREEN_SCREENS_TXT Välj allmän skärm ; Select public screen name ; MSG_TERMREVIEW_PROJECT_MEN Arkiv ; Project ; MSG_TERMREVIEW_SEARCH_MEN S\0Sök... ; S\0Search... ; MSG_TERMREVIEW_REPEAT_SEARCH_MEN R\0Sök igen ; R\0Repeat search ; MSG_TERMREVIEW_CLEAR_BUFFER_MEN K\0Rensa buffer ; K\0Clear buffer ; MSG_TERMREVIEW_CLOSE_BUFFER_MEN J\0Stäng buffer ; J\0Close buffer ; MSG_TERMREVIEW_QUIT_MEN Q\0Avsluta ; Q\0Quit ; MSG_TERMREVIEW_REVIEWBUFFER_TXT Överblicksbuffer ; Review buffer ; MSG_TERMSTATUSDISPLAY_STATUS_TXT Status ; Status ; MSG_TERMSTATUSDISPLAY_PROTOCOL_TXT Protokoll ; Protocol ; MSG_TERMSTATUSDISPLAY_BAUDRATE_TXT Baud ; Rate ; MSG_TERMSTATUSDISPLAY_TIME_TXT Tid ; Time ; MSG_TERMSTATUSDISPLAY_FONT_TXT Buffer ; Buffer ; MSG_TERMSTATUSDISPLAY_TERMINAL_TXT Terminal ; Terminal ; MSG_TERMSTATUSDISPLAY_PARAMETERS_TXT Param. ; Params. ; MSG_TERMSTATUSDISPLAY_ONLINE_TXT Online ; Online ; MSG_TERMTRANSFER_UPLOAD_FILE_TXT Ladda upp binärfil(er) ; Upload binary file(s) ; MSG_TERMTRANSFER_UPLOAD_TEXT_TXT Ladda upp textfil(er) ; Upload text file(s) ; MSG_TERMTRANSFER_UPLOAD_ASCII_TXT Ladda upp ASCII-fil(er) ; Upload ASCII file(s) ; MSG_TERMTRANSFER_DOWNLOAD_FILE_TXT Ladda ner binärfil(er) ; Download binary file(s) ; MSG_TERMTRANSFER_DOWNLOAD_TEXT_TXT Ladda ner textfil(er) ; Download text file(s) ; MSG_TERMTRANSFER_DOWNLOAD_ASCII_TXT Ladda ner ASCII-fil(er) ; Download ASCII file(s) ; MSG_TERMTRANSFER_BINARY_TXT binär ; binary ; MSG_TERMTRANSFER_TEXT_TXT text ; text ; MSG_TERMTRANSFER_ASCII_TXT ASCII ; ASCII ; MSG_TERMTRANSFER_RECEIVE_TXT Nerladdning ; Download ; MSG_TERMTRANSFER_LOGMSG_INITIATE_DOWNLOAD_TXT Påbörjar %snerladdning. ; Initiate %s download. ; MSG_TERMTRANSFER_LOGMSG_INITIATE_UPLOAD_TXT Påbörjar %suppladdning. ; Initiate %s upload. ; MSG_TERMTRANSFER_SEND_TXT Uppladdning ; Upload ; MSG_TERMTRANSFER_FAILED_TO_LOCATE_DIRECTORY_TXT Kunde inte hitta lådan\n\"%s\"! ; Failed to locate\ndirectory \"%s\"! ; MSG_TERMXEM_NO_EMULATION_TXT «Ingen» ; «None» ; MSG_TERMXPR_LOGMSG_SEND_FILE_TXT Skickar filen \"%s\". ; Send file \"%s\". ; MSG_TERMXPR_LOGMSG_RECEIVE_FILE_TXT Tar emot filen \"%s\". ; Receive file \"%s\". ; MSG_TERMXPR_LOGMSG_UPDATE_FILE_TXT Uppdaterar filen \"%s\". ; Update file \"%s\". ; MSG_TERMXPR_CLOSE_FILE_REMOVED_TXT Stänger filen \"%s\" (ofullständig fil tas bort). ; Close file \"%s\" (incomplete file removed). ; MSG_TERMXPR_CLOSE_FILE_BYTES_TXT Stänger filen \"%s\", %ld bytes, min CPS %ld, medel CPS %ld, max CPS %ld. ; Close file \"%s\", %ld bytes, min. CPS %ld, average CPS %ld, max. CPS %ld. ; MSG_TERMXPR_CLOSE_FILE_TXT Stänger filen \"%s\". ; Close file \"%s\". ; MSG_TERMXPR_LOGMSG_INITIATE_BINARY_DOWNLOAD_TXT Påbörjar binär nerladdning. ; Initiate binary download. ; MSG_TERMXPR_RECEIVE_FILES_TXT Ta emot binärfil(er) ; Receive binary file(s) ; MSG_TERMXPR_FILE_MAY_NOT_FIT_TXT , FILEN KANSKE INTE FÅR PLATS ; , FILE MAY NOT FIT ; MSG_TERMXPR_SAY_FILE_MAY_NOT_FIT_TXT Varning: Filen kanske inte får plats. ; Caution: File may not fit. ; MSG_TERMXPR_BYTES_FULL_TXT %10ld bytes (%ld%% full) ; %10ld bytes (%ld%% full) ; MSG_TERMXPR_LOGMSG_TRANSFER_ABORTED_TXT Överföring avbruten. ; Transfer aborted. ; MSG_TERMXPR_LOGMSG_FILE_SKIPPED_TXT Filen överhoppad. ; File skipped. ; MSG_TERMXPR_FILE_RECEIVED_TXT Filen \"%s\" mottagen. ; File \"%s\" received. ; MSG_TERMXPR_INCOMPLETE_FILE_RECEIVED_TXT Ofullständig fil \"%s\" mottagen. ; Incomplete file \"%s\" received. ; MSG_TERMXPR_FILE_SENT_TXT Filen \"%s\" överförd. ; File \"%s\" sent. ; MSG_TERMXPR_FILE_REMOVED_TXT Filen \"%s\" borttagen. ; File \"%s\" removed. ; MSG_TERMXPR_OKAY_GAD Ok ; Okay ; MSG_TERMXPR_INPUT_REQUIRED_TXT Inmatning krävs ; Input required ; MSG_TERMXPR_TRANSFER_OPTIONS_TXT Överföringsinställningar ; Transfer settings ; MSG_TERMXPR_LOGMSG_DELETE_FILE_TXT Raderar filen \"%s\". ; Delete file \"%s\". ; MSG_TERMXPR_SELECT_TRANSFER_PROTOCOL_TXT Välj överföringsprotokoll ; Select transfer protocol ; MSG_TERMXPR_ERROR_HARDWARE_DATA_OVERRUN_TXT `hardware data overrun' ; hardware data overrun ; MSG_TERMXPR_ERROR_PARITY_ERROR_TXT Paritetsfel ; parity error ; MSG_TERMXPR_ERROR_TIMER_ERROR_TXT RTS/CTS timeout-fel ; RTS/CTS timeout error ; MSG_TERMXPR_ERROR_READ_BUFFER_OVERFLOWED_TXT läsbuffer översvämmad ; read buffer overflowed ; MSG_TERMXPR_ERROR_NO_DSR_TXT ingen DSR signal ; no Data Set Ready signal present ; MSG_TERMXPR_ERROR_BREAK_DETECTED_TXT avbrottssignal påträffad ; break signal detected ; MSG_TERMXPR_ERROR_UNKNOWN_CAUSE_TXT okänd orsak ; unknown cause ; MSG_TERMXPR_ERROR_TEMPLATE_TXT Seriellt I/O-fel Nº %ld (%s)! ; Serial I/O error Nº %ld (%s)! ; MSG_TERMXPR_CARRIER_LOST_TXT Tappat kontakten! ; Carrier signal lost! ; MSG_TERMXPR_TRANSFER_PERFMETER_TXT « Överföringseffektivitet » ; « Transfer performance » ; MSG_TERMDATA_PROJECT_MEN Arkiv ; Project ; MSG_TERMDATA_SAVE_SCREEN_AS_MEN Spara skärm som ; Save screen as ; MSG_TERMDATA_SAVE_AS_PICTURE_MEN Bild... ; Picture... ; MSG_TERMDATA_SAVE_AS_TEXT_MEN Text... ; Text... ; MSG_TERMDATA_PRINT_MEN Skriv ut ; Print ; MSG_TERMDATA_PRINT_SCREEN_MEN P\0Skärm ; P\0Screen ; MSG_TERMDATA_PRINT_CLIP_MEN Urklipp ; Clipboard ; MSG_TERMDATA_CAPTURE_MEN Datafångst till ; Capture to ; MSG_TERMDATA_CAPTURE_TO_FILE_MEN [\0Fil... ; [\0File... ; MSG_TERMDATA_CAPTURE_TO_PRINTER_MEN ]\0Skrivare ; ]\0Printer ; MSG_TERMDATA_ICONIFY_MEN I\0Ikonifiera ; I\0Iconify ; MSG_TERMDATA_ABOUT_MEN ?\0Om `term'... ; ?\0About `term'... ; MSG_TERMDATA_QUIT_MEN Q\0Avsluta... ; Q\0Quit... ; MSG_TERMDATA_EDIT_MEN Redigera ; Edit ; MSG_TERMDATA_COPY_MEN C\0Kopiera ; C\0Copy ; MSG_TERMDATA_PASTE_MEN V\0Klistra in ; V\0Paste ; MSG_TERMDATA_CLEAR_MEN Rensa ; Clear ; MSG_TERMDATA_COMMANDS_MEN Komm. ; Cmds. ; MSG_TERMDATA_EXECUTE_DOS_COMMAND_MEN A\0Exekvera AmigaDOS-kommando... ; A\0Execute AmigaDOS command... ; MSG_TERMDATA_EXECUTE_REXX_COMMAND_MEN R\0Exekvera ARexx-kommando... ; R\0Execute ARexx command... ; MSG_TERMDATA_RECORD_MEN :\0Spela in script ; @\0Record script ; MSG_TERMDATA_RECORD_LINE_MEN \x3B\0Spela in rad ; \x3B\0Record line ; MSG_TERMDATA_EDIT_TRAPS_MEN {\0Redigera kommandokontroll... ; {\0Edit traps... ; MSG_TERMDATA_DISABLE_TRAPS_MEN }\0Slå av kommandokontroll ; }\0Disable traps ; MSG_TERMDATA_PHONE_MEN Tele ; Phone ; MSG_TERMDATA_PHONEBOOK_MEN F\0Telefonlista... ; F\0Phonebook... ; MSG_TERMDATA_REDIAL_MEN E\0Återuppringning... ; E\0Redial... ; MSG_TERMDATA_DIAL_NUMBER_MEN L\0Slå telefonnummer... ; L\0Dial phone number... ; MSG_TERMDATA_SEND_BREAK_MEN X\0Sänd avbrottssignal ; X\0Send break ; MSG_TERMDATA_HANG_UP_MEN H\0Lägg på ; H\0Hang up ; MSG_TERMDATA_WAIT_MEN W\0Vänta... ; W\0Wait... ; MSG_TERMDATA_FLUSH_BUFFER_MEN !\0Töm mottagningsbuffer ; !\0Flush receive buffer ; MSG_TERMDATA_RELEASE_DEVICE_MEN Z\0Släpp serieporten... ; Z\0Release serial device... ; MSG_TERMDATA_XFER_MEN Överf. ; Transf. ; MSG_TERMDATA_UPLOAD_ASCII_MEN >\0Ladda upp ASCII-fil(er)... ; >\0Upload ASCII file(s)... ; MSG_TERMDATA_DOWNLOAD_ASCII_MEN <\0Ladda ner ASCII-fil(er)... ; <\0Download ASCII file(s)... ; MSG_TERMDATA_UPLOAD_TEXT_MEN T\0Ladda upp textfil(er)... ; T\0Upload text file(s)... ; MSG_TERMDATA_DOWNLOAD_TEXT_MEN G\0Ladda ner textfil(er)... ; G\0Download text file(s)... ; MSG_TERMDATA_EDIT_AND_UPLOAD_TEXT_MEN .\0Redigera & ladda upp textfil... ; .\0Edit & upload text file... ; MSG_TERMDATA_UPLOAD_BINARY_MEN U\0Ladda upp binärfil(er)... ; U\0Upload binary files(s)... ; MSG_TERMDATA_DOWNLOAD_BINARY_MEN D\0Ladda ner binärfil(er)... ; D\0Download binary file(s)... ; MSG_TERMDATA_BUFFER_MEN Buffer ; Buffer ; MSG_TERMDATA_CLEAR_BUFFER_MEN K\0Rensa buffer... ; K\0Clear buffer... ; MSG_TERMDATA_DISPLAY_BUFFER_MEN B\0Visa buffer... ; B\0Display buffer... ; MSG_TERMDATA_CLOSE_BUFFER_MEN J\0Stäng buffer ; J\0Close buffer ; MSG_TERMDATA_FREEZE_BUFFER_MEN £\0Frys buffer ; #\0Freeze buffer ; MSG_TERMDATA_OPEN_BUFFER_MEN (\0Öppna buffer... ; (\0Open buffer... ; MSG_TERMDATA_SAVE_BUFFER_AS_MEN )\0Spara buffer som... ; )\0Save buffer as... ; MSG_TERMDATA_SCREEN_MEN Terminal ; Terminal ; MSG_TERMDATA_CLEAR_SCREEN_MEN \"\0Rensa skärmen ; \"\0Clear screen ; MSG_TERMDATA_RESET_FONT_MEN ,\0Återställ teckensnittet ; ,\0Reset font ; MSG_TERMDATA_RESET_STYLES_MEN Y\0Återställ stilar ; Y\0Reset styles ; MSG_TERMDATA_RESET_TERMINAL_MEN \\\0Återställ terminal ; \\\0Reset terminal ; MSG_TERMDATA_SETTINGS_MEN Inst. ; Settings ; MSG_TERMDATA_SERIAL_MEN 1\0Seriell... ; 1\0Serial... ; MSG_TERMDATA_MODEM_MEN 2\0Modem... ; 2\0Modem... ; MSG_TERMDATA_SCREEN_PREFS_MEN 3\0Skärm... ; 3\0Screen... ; MSG_TERMDATA_TERMINAL_MEN 4\0Terminal... ; 4\0Terminal... ; MSG_TERMDATA_SET_EMULATION_MEN 5\0Emulering... ; 5\0Emulation... ; MSG_TERMDATA_CLIPBOARD_PREFS_MEN 6\0Urklipp... ; 6\0Clipboard... ; MSG_TERMDATA_CAPTURE_PREFS_MEN 7\0Loggning... ; 7\0Capture... ; MSG_TERMDATA_COMMANDS_PREFS_MEN 8\0Kommandon... ; 8\0Commands... ; MSG_TERMDATA_MISC_MEN 9\0Diverse... ; 9\0Miscellaneous... ; MSG_TERMDATA_PATH_MEN '\0Sökvägar... ; '\0Paths... ; MSG_TERMDATA_TRANSFER_PROTOCOL_MEN 0\0Överföringsprotokoll... ; 0\0Transfer... ; MSG_TERMDATA_TRANSFER_MEN =\0Överföringar... ; =\0Transfer protocol options... ; MSG_TERMDATA_TRANSLATION_MEN &\0Översättningstabeller... ; &\0Translation tables... ; MSG_TERMDATA_MACROS_MEN M\0Funktionstangenter... ; M\0Function keys... ; MSG_TERMDATA_CURSORKEYS_MEN $\0Markörtangenter... ; $\0Cursor keys... ; MSG_TERMDATA_FAST_MACROS_MEN ~\0Snabb!-makron... ; ~\0Fast! macros... ; MSG_TERMDATA_HOTKEYS_MEN +\0Direktval... ; +\0Hotkeys... ; MSG_TERMDATA_SPEECH_MEN *\0Tal... ; *\0Speech... ; MSG_TERMDATA_SOUND_MEN _\0Ljud... ; _\0Sound... ; MSG_TERMDATA_SET_CONSOLE_MEN Konsollfönster... ; Console window... ; MSG_TERMDATA_OPEN_SETTINGS_MEN O\0Ladda inställningar... ; O\0Open settings... ; MSG_TERMDATA_SAVE_SETTINGS_MEN Spara inställningar ; Save settings ; MSG_TERMDATA_SAVE_SETTINGS_AS_MEN S\0Spara inställningar som... ; S\0Save settings as... ; MSG_TERMDATA_WINDOWS_MEN Fönster ; Windows ; MSG_TERMDATA_STATUS_WINDOW_MEN /\0Status... ; /\0Status... ; MSG_TERMDATA_REVIEW_WINDOW_MEN Ö\0Överblicksbuffer... ; :\0Review... ; MSG_TERMDATA_PACKET_WINDOW_MEN -\0Paket... ; -\0Packet... ; MSG_TERMDATA_FAST_MACROS_WINDOW_MEN `\0Snabb!-makron... ; `\0Fast! macros... ; MSG_TERMDATA_UPLOAD_QUEUE_WINDOW_MEN Ä\0Uppladdningskö... ; ^\0Upload queue... ; MSG_TERMDATA_DIALING_MEN Ring ; Dial ; MSG_INFOWINDOW_SESSION_START_GAD Sessionen startades ; Session start ; MSG_INFOWINDOW_BYTES_RECEIVED_GAD Bytes mottagna ; Bytes received ; MSG_INFOWINDOW_BYTES_SENT_GAD Bytes sända ; Bytes sent ; MSG_INFOWINDOW_CONNECTION_MESSAGE_GAD Uppkopplingsmeddelande ; Connection message ; MSG_INFOWINDOW_BBS_NAME_GAD BBS-namn ; BBS name ; MSG_INFOWINDOW_BBS_PHONE_NUMBER_GAD BBS-telefonnummer ; BBS phone number ; MSG_INFOWINDOW_BBS_COMMENT_GAD BBS-kommentar ; BBS comment ; MSG_INFOWINDOW_BBS_USER_NAME_GAD BBS-användarnamn ; BBS user name ; MSG_INFOWINDOW_SCREEN_SIZE_GAD Skärmstorlek ; Screen size ; MSG_INFOWINDOW_AREXX_PORT_NAME_GAD Namn på ARexx-port ; ARexx port name ; MSG_INFOWINDOW_BUFFER_SIZE_GAD Bufferstorlek (bytes) ; Buffer size (bytes) ; MSG_INFOWINDOW_FREE_MEMORY_GAD Ledigt minne (bytes) ; Free memory (bytes) ; MSG_INFOWINDOW_STATUS_INFORMATION_TXT Status information ; Status information ; MSG_PRINT_PRINTING_CLIP_TXT Skriver ut urklippet... ; Printing clipboard... ; MSG_PRINT_PRINTING_SCREEN_TXT Skriver ut skärmen... ; Printing screen... ; MSG_PRINT_PRINTING_PHONEBOOK_TXT Skriver ut telefonlistan... ; Printing phonebook... ; MSG_PRINT_STOP_TXT Avbryt utskrift ; Stop printing ; MSG_PRINT_ERROR_TXT `term' har problem:\nFel %ld uppstod under utskrift av\n(%s)! ; `term' has a problem:\nError %ld occured while printing\n(%s)! ; MSG_PRINTPANEL_OUTPUT_FILE_OR_DEVICE_GAD Utskriftsfil eller port ; Output file or device ; MSG_PRINTPANEL_PLAIN_TEXT_GAD Ren text ; Plain text ; MSG_PRINTPANEL_INCLUDE_SERIAL_GAD Inkludera seriella inställningar ; Include serial settings ; MSG_PRINTPANEL_INCLUDE_MODEM_GAD Inkludera modeminställningar ; Include modem settings ; MSG_PRINTPANEL_INCLUDE_SCREEN_GAD Inkludera skärminställningar ; Include screen settings ; MSG_PRINTPANEL_INCLUDE_TERMINAL_GAD Inkludera terminalinställningar ; Include terminal settings ; MSG_PRINTPANEL_INCLUDE_USER_NAME_GAD Inkludera användarnamn ; Include user name ; MSG_PRINTPANEL_INCLUDE_COMMENT_GAD Inkludera kommentar ; Include comment ; MSG_PRINTPANEL_SELECT_OUTPUT_FILE_TXT Välj utskriftsfil ; Select output file ; MSG_PRINTPANEL_OUTPUT_OPTIONS_TXT Utskriftsmöjligheter ; Output options ; MSG_PRINTPANEL_FILENAME_TXT Telefonlista ; Phonebook ; MSG_PRINTPANEL_COMMENT_TXT Kommentar.................: ; Comment...........: ; MSG_PRINTPANEL_USER_NAME_TXT Användarnamn..............: ; User name.........: ; MSG_PRINTPANEL_BAUD_RATE_TXT Hastighet.................: ; Baud rate.........: ; MSG_PRINTPANEL_PARAMETERS_TXT Parametrar................: ; Parameters........: ; MSG_PRINTPANEL_HANDSHAKING_TXT Handskakning..............: ; Handshaking.......: ; MSG_PRINTPANEL_DUPLEX_TXT Duplex....................: ; Duplex............: ; MSG_PRINTPANEL_STRIP_BIT_TXT Rensa bit 8...............: ; Strip bit 8.......: ; MSG_PRINTPANEL_FLOW_CONTROL_TXT Flödeskontroll............: ; Flow control......: ; MSG_PRINTPANEL_SERIAL_DRIVER_TXT Seriell drivrutin.........: ; Serial driver.....: ; MSG_PRINTPANEL_MODEM_INIT_TXT Modeminit kommando........: ; Modem init command: ; MSG_PRINTPANEL_MODEM_EXIT_TXT Modemavslut kommando......: ; Modem exit command: ; MSG_PRINTPANEL_HANG_UP_TXT Avslutningskommando.......: ; Hang up command...: ; MSG_PRINTPANEL_DIAL_PREFIX_TXT Ringprefix................: ; Dial prefix.......: ; MSG_PRINTPANEL_DIAL_SUFFIX_TXT Ringsuffix................: ; Dial suffix.......: ; MSG_PRINTPANEL_REDIAL_DELAY_TXT Tid mellan återuppringning: ; Redial delay......: ; MSG_PRINTPANEL_DIAL_RETRIES_TXT Uppringningsförsök........: ; Dial retries......: ; MSG_PRINTPANEL_DIAL_TIMEOUT_TXT Timeout-tid...............: ; Dial timeout......: ; MSG_PRINTPANEL_AUTO_BAUD_TXT Autobaud..................: ; Connect-auto-baud.: ; MSG_PRINTPANEL_DROP_DTR_TXT Släpp DTR vid avslut......: ; Drop DTR on hangup: ; MSG_PRINTPANEL_DISPLAY_MODE_TXT Skärmläge.................: ; Display mode......: ; MSG_PRINTPANEL_COLOUR_MODE_TXT Färgläge..................: ; Colour mode.......: ; MSG_PRINTPANEL_TERMINAL_EMULATION_TXT Terminalemulering.........: ; Terminal emulation: ; MSG_PRINTPANEL_FONT_TXT Typsnitt..................: ; Font..............: ; MSG_PRINTPANEL_TEXT_COLUMNS_TXT Textkolumner..............: ; Text columns......: ; MSG_PRINTPANEL_TEXT_LINES_TXT Textrader.................: ; Text lines........: ; MSG_PRINTPANEL_KEYMAP_FILE_TXT Tangentbordslayout........: ; Keymap file.......: ; MSG_PRINTPANEL_NAME_UNIT_TEMPLATE_TXT \"%s\", enhet Nº %ld ; \"%s\", unit Nº %ld ; MSG_PRINTPANEL_MINUTE_SECOND_TEMPLATE_TXT %2ld:%02ld min. ; %2ld:%02ld min. ; MSG_PRINTPANEL_DISABLED_TXT Avslagen ; Disabled ; MSG_PRINTPANEL_ENABLED_TXT Påslagen ; Enabled ; MSG_PRINTPANEL_MAXIMUM_TXT Max ; Maximum ; MSG_SOUNDPANEL_SELECT_BELL_TXT Välj ljudfil för klockan ; Select bell sound file ; MSG_SOUNDPANEL_SELECT_CONNECT_TXT Välj ljudfil för uppkoppling ; Select `connect' sound file ; MSG_SOUNDPANEL_SELECT_DISCONNECT_TXT Välj ljudfil för nedkoppling ; Select `disconnect' sound file ; MSG_SOUNDPANEL_SELECT_GOOD_TRANSFER_TXT välj ljudfil för avslutad överföring ; Select `file transfer finished' sound file ; MSG_SOUNDPANEL_SELECT_BAD_TRANSFER_TXT Välj ljudfil för misslyckad överföring ; Select `file transfer failed' sound file ; MSG_SOUNDPANEL_SELECT_RING_TXT Välj ljudfil för ringsignaler ; Select `modem ring' sound file ; MSG_SOUNDPANEL_SELECT_VOICE_TXT Välj ljudfil för röstsamtal ; Select `modem voice' sound file ; MSG_SOUNDPANEL_BELL_GAD Ljud för terminalklockan ; Terminal bell sound ; MSG_SOUNDPANEL_CONNECT_GAD Ljud för uppkoppling ; `Connect' sound ; MSG_SOUNDPANEL_DISCONNECT_GAD Ljud för nedkoppling ; `Disconnect' sound ; MSG_SOUNDPANEL_GOOD_TRANSFER_GAD Ljud för avslutad överföring ; `File transfer finished' sound ; MSG_SOUNDPANEL_BAD_TRANSFER_GAD Ljud för misslyckad överföring ; `File transfer failed' sound ; MSG_SOUNDPANEL_RING_GAD Ljud för ringsignal ; Modem `ring' sound ; MSG_SOUNDPANEL_VOICE_GAD Ljud för röstsamtal ; Modem `voice' sound ; MSG_SOUNDPANEL_PRELOAD_GAD Ladda ljudfiler i förväg ; Preload sound files ; MSG_SOUNDPANEL_SOUND_PREFERENCES_TXT Ljudinställningar ; Sound settings ; MSG_SOUNDPANEL_LOAD_SOUNDS_TXT Ladda ljudinställningar ; Load sound settings ; MSG_SOUNDPANEL_COULD_NOT_LOAD_SOUNDS_TXT Kunde inte ladda ljudinställningar. ; Could not load sound settings. ; MSG_SOUNDPANEL_SAVE_SOUNDS_TXT Spara ljudinställningar ; Save sound settings ; MSG_SOUNDPANEL_COULD_NOT_SAVE_SOUNDS_TXT Kunde inte spara ljudinställningar. ; Could not save sound settings. ; MSG_LIBPANEL_SELECT_DEFAULT_TRANSFER_LIBRARY_TXT Välj förvalt överföringsprotokoll ; Select default transfer library ; MSG_LIBPANEL_SELECT_ASCII_UPLOAD_LIBRARY_TXT Välj ASCII-uppladdningsprotokoll ; Select ASCII upload library ; MSG_LIBPANEL_SELECT_ASCII_DOWNLOAD_LIBRARY_TXT Välj ASCII-nedladningsprotokoll ; Select ASCII download library ; MSG_LIBPANEL_SELECT_TEXT_UPLOAD_LIBRARY_TXT Välj textuppladdningsprotokoll ; Select text upload library ; MSG_LIBPANEL_SELECT_TEXT_DOWNLOAD_LIBRARY_TXT Välj textnedladdningsprotokoll ; Select text download library ; MSG_LIBPANEL_SELECT_BINARY_UPLOAD_LIBRARY_TXT Välj binäruppladdningsprotokoll ; Select binary upload library ; MSG_LIBPANEL_SELECT_BINARY_DOWNLOAD_LIBRARY_TXT Välj binärnedladdningsprotokoll ; Select binary download library ; MSG_LIBPANEL_DEFAULT_TRANSFER_LIBRARY_GAD Förvalt överföringsprotokoll ; Default transfer library ; MSG_LIBPANEL_ASCII_UPLOAD_LIBRARY_GAD ASCII-uppladdningsprotokoll ; ASCII upload library ; MSG_LIBPANEL_BUILTIN_ASCII_UPLOAD_GAD Använd inbyggd uppladdningsrutin ; Use built-in upload routine ; MSG_LIBPANEL_ASCII_DOWNLOAD_LIBRARY_GAD ASCII-nedladdningsprotokoll ; ASCII download library ; MSG_LIBPANEL_BUILTIN_ASCII_DOWNLOAD_GAD Använd inbyggd nedladdningsrutin ; Use built-in download routine ; MSG_LIBPANEL_QUIET_TRANSFER_GAD Tyst ASCII-överföring ; Quiet ASCII transfer ; MSG_LIBPANEL_TEXT_UPLOAD_LIBRARY_GAD Textuppladdningsprotokoll ; Text upload library ; MSG_LIBPANEL_TEXT_DOWNLOAD_LIBRARY_GAD Textnedladdningsprotokoll ; Text download library ; MSG_LIBPANEL_BINARY_UPLOAD_LIBRARY_GAD Binäruppladdningsprotokoll ; Binary upload library ; MSG_LIBPANEL_BINARY_DOWNLOAD_LIBRARY_GAD Binärnedladdningsprotokoll ; Binary download library ; MSG_LIBPANEL_LIBRARY_PREFERENCES_TXT Inställningar för filöverföringsprotokoll ; File transfer library preferences ; MSG_ASCIIPANEL_DIRECT_TXT Direkt ; Direct ; MSG_ASCIIPANEL_ECHO_TXT Vänta på eko ; Wait for echo ; MSG_ASCIIPANEL_ANYECHO_TXT Vänta på något eko ; Wait for any echo ; MSG_ASCIIPANEL_PROMPT_TXT Vänta på radprompt ; Wait for line prompt ; MSG_ASCIIPANEL_DELAY_TXT Tecken/rad-fördröjning ; Character/line delay ; MSG_ASCIIPANEL_KEYDELAY_TXT Tangentbordsfördröjning ; Keyboard delay ; MSG_ASCIIPANEL_CHAR_DELAY_GAD Teckenfördröjning ; Character delay ; MSG_ASCIIPANEL_LINE_DELAY_GAD Radfördröjning ; Line delay ; MSG_ASCIIPANEL_TEXT_PACING_GAD Texttempo ; Text pacing ; MSG_ASCIIPANEL_QUIET_TRANSFER_GAD Tyst överföring ; Quiet transfer ; MSG_ASCIIPANEL_BYTES_GAD Bytes överförda ; Bytes transferred ; MSG_ASCIIPANEL_LINES_GAD Rader överförda ; Lines transferred ; MSG_ASCIIPANEL_INFORMATION_GAD Information ; Information ; MSG_ASCIIPANEL_SENDING_TXT Sänder ASCII-data... ; Sending ASCII data... ; MSG_ASCIIPANEL_RECEIVING_TXT Tar emot ASCII-data... ; Receiving ASCII data... ; MSG_ASCIIPANEL_OPENING_FILE_TXT Öppnar filen \"%s\"... ; Opening file \"%s\"... ; MSG_ASCIIPANEL_ERROR_OPENING_FILE_TXT Fel vid öppning av filen \"%s\"! ; Error opening file \"%s\"! ; MSG_ASCIIPANEL_ERROR_READING_FILE_TXT Fel vid läsning från filen \"%s\"! ; Error reading from file \"%s\"! ; MSG_ASCIIPANEL_ERROR_WRITING_FILE_TXT Fel vid skrivning till filen \"%s\"! ; Error writing to file \"%s\"! ; MSG_TERMSOUND_COULD_NOT_LOAD_SOUND_FILE_TXT Kunde inte ladda ljudfilen\n\"%s\"! ; Could not load sound file\n\"%s\"! ; MSG_CLIP_ERROR_NOTEXT Det finns ingen text i urklippet ; There is no text in the clipboard ; MSG_CLIP_ERROR_IFF Kunde inte behandla urklippets innehåll ; Failed to process clipboard contents ; MSG_CLIP_ERROR_OPEN Kunde inte öppna urklippet ; Failed to open clipboard ; MSG_CLIP_ERROR_MEM Ej tillräckligt med minne för att läsa urklippet ; Not enough memory to read clipboard ; MSG_TERMREXX_COULD_NOT_SEND_MESSAGE_TXT Kunde inte skicka ARexx-meddelande ; Could not send ARexx message ; MSG_TERMREXX_SERVER_NOT_RUNNING_TXT ARexx-servern är inte aktiv ; The ARexx server is not running ; MSG_TERMREXX_ENTER_TEXT_TXT Var god ange text ; Please enter text ; MSG_WAIT_PROGRAM_IS_STILL_ONLINE_TXT Modemet är fortfarande uppkopplat ; The modem is still online ; MSG_WAIT_CONFIGURATION_HAS_BEEN_CHANGED_TXT Programmets inställningar har ändrats ; The program settings have been changed ; MSG_WAIT_REVIEW_BUFFER_NOT_SAVED_TXT Översiktsbufferten har inte sparats än ; The review buffer has not been saved yet ; MSG_WAIT_PHONEBOOK_NOT_SAVED_TXT Telefonlistan har ändrats ; The phonebook has been changed ; MSG_WAIT_TRANSLATION_TABLES_CHANGED_TXT Översättningstabellerna har ändrats ; The translation tables have been changed ; MSG_WAIT_MACRO_KEYS_CHANGED_TXT Funktionstangenternas inställningar har ändrats ; The function key assignments have been changed ; MSG_WAIT_CURSOR_KEYS_CHANGED_TXT Markörtangenternas inställningar har ändrats ; The cursor key assignments have been changed ; MSG_WAIT_FAST_MACROS_CHANGED_TXT Snabb!-makronas inställningar har ändrats ; The fast! macro assignments have been changed ; MSG_WAIT_HOTKEYS_CHANGED_TXT Direktvalsinställningarna har ändrats ; The hotkey assignments have been changed ; MSG_WAIT_SPEECH_SETTINGS_CHANGED_TXT Talinställningarna har ändrats ; The speech settings have been changed ; MSG_WAIT_SOUND_SETTINGS_CHANGED_TXT Ljudinställningarna har ändrats ; The sound settings have been changed ; MSG_GLOBAL_UNKNOWN_TXT «Okänd» ; «Unknown» ; MSG_GLOBAL_NONE_TXT «Ingen» ; «None» ; MSG_GLOBAL_USE_GAD Använd ; Use ; MSG_GLOBAL_CANCEL_GAD Avbryt ; Cancel ; MSG_GLOBAL_DEFAULT_GAD Förvald ; Default ; MSG_GLOBAL_CONTINUE_TXT Fortsätt ; Continue ; MSG_GLOBAL_TERM_HAS_A_PROBLEM_TXT `term' har problem:\n%s! ; `term' has a problem:\n%s! ; MSG_GLOBAL_SAVE_TXT Spara ; Save ; MSG_GLOBAL_LOAD_TXT Ladda ; Load ; MSG_GLOBAL_OPEN_TXT Öppna ; Open ; MSG_GLOBAL_LOAD_GAD Ladda ; Load ; MSG_GLOBAL_SAVE_GAD Spara ; Save ; MSG_GLOBAL_FILE_ALREADY_EXISTS_TXT Filen \"%s\" finns redan! ; File \"%s\" already exists! ; MSG_GLOBAL_CREATE_APPEND_CANCEL_TXT Skapa ny fil|Lägg till data|Avbryt ; Create new file|Append data|Cancel ; MSG_GLOBAL_SELECT_TXT Välj ; Select ; MSG_GLOBAL_YES_NO_TXT Ja |Nej ; Yes|No ; MSG_GLOBAL_FILE_ALREADY_EXISTS_OVERWRITE_TXT Filen \"%s\" finns redan!\nVill du ersätta den? ; File \"%s\" already exists!\nDo you want to replace it? ; MSG_GLOBAL_REPLACE_CANCEL_TXT Ersätt|Avbryt ; Replace|Cancel ; MSG_GLOBAL_SHOW_MINUTES_TXT %2ld:%02ld min. ; %2ld:%02ld min. ; MSG_GLOBAL_SHOW_HOURS_TXT %2ld:%02ld h ; %2ld:%02ld h ; MSG_GLOBAL_COMMENT_GAD Kommentar ; Comment ; MSG_GLOBAL_NO_AUX_BUFFERS_TXT Kunde inte allokera buffert för omgivningen ; Could not allocate auxilary buffers ; MSG_GLOBAL_ENTER_TEXT_TXT Ange text ; Enter text ; MSG_GLOBAL_ERROR_OPENING_FILE_TXT Fel vid öppning av filen \"%s\"! ; Error opening file \"%s\"! ; MSG_GLOBAL_FAILED_TO_CREATE_MSGPORT_TXT Kunde inte skapa meddelandeport ; Failed to create msgport ; MSG_GLOBAL_FAILED_TO_OPEN_PROTOCOL_TXT Kunde inte öppna protokoll\n\"%s\"! ; Failed to open protocol\n\"%s\"! ; MSG_GLOBAL_FAILED_TO_SAVE_SCREEN_TO_FILE_TXT Kunde inte spara skärmen till\nfilen \"%s\"! ; Failed to save screen to\nfile \"%s\"! ; MSG_GLOBAL_FAILED_TO_SET_UP_PROTOCOL_TXT Kunde inte initiera protokollet\n\"%s\"! ; Failed to set up protocol\n\"%s\"! ; MSG_GLOBAL_INCOMING_CALL_TXT Inkommande samtal. ; Incoming call. ; MSG_GLOBAL_MESSAGE_TXT Meddelande ; Message ; MSG_GLOBAL_NAME_LIST_GAD Namnlista ; Name list ; MSG_GLOBAL_PACKET_WINDOW_TXT Paketfönster ; Packet window ; MSG_GLOBAL_SELECT_NEW_DISPLAY_MODE_TXT Välj nytt skärmläge ; Select new display mode ; MSG_GLOBAL_NOTHING_IN_THE_BUFFER_TXT Det finns ingenting i bufferten just nu. ; There is nothing in the buffer right now. ; MSG_GLOBAL_TRANSFER_COMPLETED_TXT Överföring klar. ; Transfer completed. ; MSG_GLOBAL_TRANSFER_FAILED_OR_ABORTED_TXT Överföring misslyckad eller avbruten. ; Transfer failed or aborted. ; MSG_GLOBAL_ABORT_GAD Avbryt ; Abort ; MSG_GLOBAL_REMOVE_GAD Ta bort ; Remove ; MSG_GLOBAL_PRINTING_TXT Skriver ut... ; Printing... ; MSG_IDENTIFY_FILETYPE_0 Workbench-symbol ; Workbench icon file ; MSG_IDENTIFY_FILETYPE_1 ASCII-text ; ASCII text file ; MSG_IDENTIFY_FILETYPE_2 `C'-källkod ; `C' source code file ; MSG_IDENTIFY_FILETYPE_3 `C'-header ; `C' header file ; MSG_IDENTIFY_FILETYPE_4 Assemblerkällkod ; Assembly language source code file ; MSG_IDENTIFY_FILETYPE_5 Assembler-include ; Assembly language include file ; MSG_IDENTIFY_FILETYPE_6 Modula-2/Oberon-källkod ; Modula-2/Oberon source code file ; MSG_IDENTIFY_FILETYPE_7 ARexx-script ; ARexx script file ; MSG_IDENTIFY_FILETYPE_8 Basic-källkod ; Basic source code ; MSG_IDENTIFY_FILETYPE_9 AmigaGuide-dokument ; AmigaGuide document file ; MSG_IDENTIFY_FILETYPE_10 TeX-dokument ; TeX document file ; MSG_IDENTIFY_FILETYPE_11 Metafont-teckensnitt ; Metafont font file ; MSG_IDENTIFY_FILETYPE_12 Generellt teckensnitt ; Generic font file ; MSG_IDENTIFY_FILETYPE_13 Packat Tex-teckensnitt ; Packed TeX font file ; MSG_IDENTIFY_FILETYPE_14 TeX enhetsoberoende resultatfil ; TeX device independent output file ; MSG_IDENTIFY_FILETYPE_15 PasTeX teckensnittsbibliotek ; PasTeX font library file ; MSG_IDENTIFY_FILETYPE_16 Manx 3.x objektkod ; Manx 3.x object code file ; MSG_IDENTIFY_FILETYPE_17 Manx 5.x objektkod ; Manx 5.x object code file ; MSG_IDENTIFY_FILETYPE_18 Manx 3.x bibliotek ; Manx 3.x library file ; MSG_IDENTIFY_FILETYPE_19 Manx 5.x bibliotek ; Manx 5.x library file ; MSG_IDENTIFY_FILETYPE_20 AmigaDOS objektkod ; AmigaDOS object code file ; MSG_IDENTIFY_FILETYPE_21 AmigaDOS objektkodsbibliotek ; AmigaDOS object code library file ; MSG_IDENTIFY_FILETYPE_22 AmigaDOS körbar fil ; AmigaDOS executable file ; MSG_IDENTIFY_FILETYPE_23 Systembibliotek ; System library file ; MSG_IDENTIFY_FILETYPE_24 Systemenhetsfil ; System device file ; MSG_IDENTIFY_FILETYPE_25 AmigaDOS filsystemshanterare ; AmigaDOS filing system handler file ; MSG_IDENTIFY_FILETYPE_26 AmigaDOS hanterare ; AmigaDOS handler file ; MSG_IDENTIFY_FILETYPE_27 GIF-bild ; GIF image file ; MSG_IDENTIFY_FILETYPE_28 Degas-bild ; Degas image file ; MSG_IDENTIFY_FILETYPE_29 MacPaint-bild ; MacPaint image file ; MSG_IDENTIFY_FILETYPE_30 SuperPaint-bild ; SuperPaint image file ; MSG_IDENTIFY_FILETYPE_31 Macintosh PICT-bild ; Macintosh PICT image file ; MSG_IDENTIFY_FILETYPE_32 Sun rasterbild ; Sun raster image file ; MSG_IDENTIFY_FILETYPE_33 Postscriptfil ; Postscript file ; MSG_IDENTIFY_FILETYPE_34 PCX-bild ; PCX image file ; MSG_IDENTIFY_FILETYPE_35 TIFF-bild ; TIFF image file ; MSG_IDENTIFY_FILETYPE_36 Windows bitmapbild ; Windows bitmap image file ; MSG_IDENTIFY_FILETYPE_37 JFIF-bild ; JFIF image file ; MSG_IDENTIFY_FILETYPE_38 IFF-ILBM bild ; IFF-ILBM image file ; MSG_IDENTIFY_FILETYPE_39 IFF-ANIM animation ; IFF-ANIM animation file ; MSG_IDENTIFY_FILETYPE_40 IFF-8SVX ljud ; IFF-8SVX sound file ; MSG_IDENTIFY_FILETYPE_41 IFF-SMUS resultat ; IFF-SMUS score file ; MSG_IDENTIFY_FILETYPE_42 IFF-FTXT text ; IFF-FTXT text file ; MSG_IDENTIFY_FILETYPE_43 IFF-PREF inställningsfil ; IFF-PREF preferences file ; MSG_IDENTIFY_FILETYPE_44 IFF-TERM `term' konfigurationsfil ; IFF-TERM `term' configuration file ; MSG_IDENTIFY_FILETYPE_45 IFF-fil ; IFF file ; MSG_IDENTIFY_FILETYPE_46 AmigaVision flödesfil ; AmigaVision flow file ; MSG_IDENTIFY_FILETYPE_47 Imploder data ; Imploder data output file ; MSG_IDENTIFY_FILETYPE_48 PowerPacker data ; PowerPacker data output file ; MSG_IDENTIFY_FILETYPE_49 LhPak självuppackande arkiv ; LhPak self extracting archive ; MSG_IDENTIFY_FILETYPE_50 LhASFX självuppackande arkiv ; LhASFX self extracting archive ; MSG_IDENTIFY_FILETYPE_51 Arc-arkiv ; Arc archive file ; MSG_IDENTIFY_FILETYPE_52 ARJ-arkiv ; ARJ archive file ; MSG_IDENTIFY_FILETYPE_53 Compress resultatfil ; Compress output file ; MSG_IDENTIFY_FILETYPE_54 CPIO-arkiv ; CPIO archive file ; MSG_IDENTIFY_FILETYPE_55 UUEncodad fil ; UUEncoded file ; MSG_IDENTIFY_FILETYPE_56 Freeze resultatfil ; Freeze output file ; MSG_IDENTIFY_FILETYPE_57 MacCompress-arkiv ; MacCompress archive file ; MSG_IDENTIFY_FILETYPE_58 Compact-arkiv ; Compact archive file ; MSG_IDENTIFY_FILETYPE_59 Diamond-arkiv ; Diamond archive file ; MSG_IDENTIFY_FILETYPE_60 LhArc-arkiv ; LhArc archive file ; MSG_IDENTIFY_FILETYPE_61 LhA-arkiv ; LhA archive file ; MSG_IDENTIFY_FILETYPE_62 Zoo-arkiv ; Zoo archive file ; MSG_IDENTIFY_FILETYPE_63 PKZip-arkiv ; PKZip archive file ; MSG_IDENTIFY_FILETYPE_64 Stuff It! arkiv ; Stuff It! archive file ; MSG_IDENTIFY_FILETYPE_65 Pack It! arkiv ; Pack It! archive file ; MSG_IDENTIFY_FILETYPE_66 DMS-diskarkiv ; DMS disk archive file ; MSG_IDENTIFY_FILETYPE_67 Warp-diskarkiv ; Warp disk archive file ; MSG_IDENTIFY_FILETYPE_68 Zoom-diskarkiv ; Zoom disk archive file ; MSG_IDENTIFY_FILETYPE_69 SPARC objektkod ; SPARC object code ; MSG_IDENTIFY_FILETYPE_70 SPARC körbar fil ; SPARC executable ; MSG_IDENTIFY_FILETYPE_71 MS-DOS körbar fil ; MS-DOS executable ; MSG_IDENTIFY_FILETYPE_72 Atari-ST/TT körbar fil ; Atari-ST/TT executable ; MSG_IDENTIFY_FILETYPE_73 Macintosh körbar fil ; Macintosh executable ; MSG_IDENTIFY_COOKIE_0 Flyttbar bitmapfil ; Portable bitmap file ; MSG_IDENTIFY_COOKIE_1 Flyttbar `graymap' fil ; Portable graymap file ; MSG_IDENTIFY_COOKIE_2 Flyttbar `pixmap' fil ; Portable pixmap file ; MSG_IDENTIFY_COOKIE_3 Rå flyttbar bitmapfil ; Raw portable bitmap file ; MSG_IDENTIFY_COOKIE_4 Rå flyttbar `graymap' fil ; Raw portable graymap file ; MSG_IDENTIFY_COOKIE_5 Rå flyttbar `pixmap' fil ; Raw portable pixmap file ; MSG_IDENTIFY_COOKIE_6 UUEncodad fil ; UUEncoded file ; MSG_IDENTIFY_COOKIE_7 btoa resultatfil ; btoa output file ; MSG_IDENTIFY_IFF_FILE IFF-fil \"%s\" ; IFF file \"%s\" ; MSG_IDENTIFY_CDAF Packat arkiv (`Shrink' arkiv) ; Compressed data archive file (`Shrink' archive file) ; MSG_IDENTIFY_XPK XPK resultatfil ; XPK output file ; MSG_TERMAMIGAGUIDE_NODE_00_TXT ; Main ; MSG_TERMAMIGAGUIDE_NODE_01_TXT ; Serial_panel ; MSG_TERMAMIGAGUIDE_NODE_02_TXT ; Modem_panel ; MSG_TERMAMIGAGUIDE_NODE_03_TXT ; Screen_panel ; MSG_TERMAMIGAGUIDE_NODE_04_TXT ; Terminal_panel ; MSG_TERMAMIGAGUIDE_NODE_05_TXT ; Clipboard_panel ; MSG_TERMAMIGAGUIDE_NODE_06_TXT ; Capture_panel ; MSG_TERMAMIGAGUIDE_NODE_07_TXT ; Command_panel ; MSG_TERMAMIGAGUIDE_NODE_08_TXT ; Miscellaneous_panel ; MSG_TERMAMIGAGUIDE_NODE_09_TXT ; Path_panel ; MSG_TERMAMIGAGUIDE_NODE_10_TXT ; Translation_panel ; MSG_TERMAMIGAGUIDE_NODE_11_TXT ; Function_key_panel ; MSG_TERMAMIGAGUIDE_NODE_12_TXT ; Cursor_key_panel ; MSG_TERMAMIGAGUIDE_NODE_13_TXT ; Fast_macro_panel ; MSG_TERMAMIGAGUIDE_NODE_14_TXT ; Hotkey_panel ; MSG_TERMAMIGAGUIDE_NODE_15_TXT ; Speech_panel ; MSG_TERMAMIGAGUIDE_NODE_16_TXT ; Emulation_panel ; MSG_TERMAMIGAGUIDE_NODE_17_TXT ; Transfer_progress_panel ; MSG_TERMAMIGAGUIDE_NODE_18_TXT ; Phonebook ; MSG_TERMAMIGAGUIDE_NODE_19_TXT ; Rate_panel ; MSG_TERMAMIGAGUIDE_NODE_20_TXT ; Rate_panel ; MSG_TERMAMIGAGUIDE_NODE_21_TXT ; Rate_panel ; MSG_TERMAMIGAGUIDE_NODE_22_TXT ; Rate_panel ; MSG_TERMAMIGAGUIDE_NODE_23_TXT ; Rate_panel ; MSG_TERMAMIGAGUIDE_NODE_24_TXT ; Copy_panel ; MSG_TERMAMIGAGUIDE_NODE_25_TXT ; Phonebook ; MSG_TERMAMIGAGUIDE_NODE_26_TXT ; Dial_panel ; MSG_TERMAMIGAGUIDE_NODE_27_TXT ; Printing_panel ; MSG_TERMAMIGAGUIDE_NODE_28_TXT ; Text_buffer ; MSG_TERMAMIGAGUIDE_NODE_29_TXT ; Packet_window ; MSG_TERMAMIGAGUIDE_NODE_30_TXT ; Sound_panel ; MSG_TERMAMIGAGUIDE_NODE_31_TXT ; Transfer_panel ; MSG_TERMAMIGAGUIDE_NODE_32_TXT ; ASCII_transfer_panel ; MSG_AREXX_SYSERR10_001_TXT Kunde inte hitta programmet ; Program not found ; MSG_AREXX_SYSERR10_002_TXT Exekvering stoppad ; Execution halted ; MSG_AREXX_SYSERR10_003_TXT Ej tillräckligt med minne ; No memory available ; MSG_AREXX_SYSERR10_004_TXT Felaktigt tecken i programmet ; Invalid character in program ; MSG_AREXX_SYSERR10_005_TXT Omatchat citattecken ; Unmatched quote ; MSG_AREXX_SYSERR10_006_TXT Ej avslutad kommentar ; Unterminated comment ; MSG_AREXX_SYSERR10_007_TXT Sats för lång ; Clause too long ; MSG_AREXX_SYSERR10_008_TXT Ej igenkänt uttryck ; Unrecognized token ; MSG_AREXX_SYSERR10_009_TXT Symbol eller sträng för lång ; Symbol or string too long ; MSG_AREXX_SYSERR10_010_TXT Felaktigt meddelandepaket ; Invalid message packet ; MSG_AREXX_SYSERR10_011_TXT Kommandoradsfel ; Command string error ; MSG_AREXX_SYSERR10_012_TXT Fel returnerades från funktion ; Error return from function ; MSG_AREXX_SYSERR10_013_TXT Värd ej funnen ; Host environment not found ; MSG_AREXX_SYSERR10_014_TXT Erfordrat bibliotek ej funnet ; Required library not found ; MSG_AREXX_SYSERR10_015_TXT Funktion ej funnen ; Function not found ; MSG_AREXX_SYSERR10_016_TXT Ingen returkod ; No return value ; MSG_AREXX_SYSERR10_017_TXT Fel antal argument ; Wrong number of arguments ; MSG_AREXX_SYSERR10_018_TXT Felaktigt argument till funktion ; Invalid argument to function ; MSG_AREXX_SYSERR10_019_TXT Felaktig PROCEDURE ; Invalid PROCEDURE ; MSG_AREXX_SYSERR10_020_TXT Oväntad THEN/ELSE ; Unexpected THEN/ELSE ; MSG_AREXX_SYSERR10_021_TXT Oväntad WHEN/OTHERWISE ; Unexpected WHEN/OTHERWISE ; MSG_AREXX_SYSERR10_022_TXT Oväntad LEAVE eller ITERATE ; Unexpected LEAVE or ITERATE ; MSG_AREXX_SYSERR10_023_TXT Felaktigt påstående i SELECT ; Invalid statement in SELECT ; MSG_AREXX_SYSERR10_024_TXT THEN-sats saknas ; Missing THEN clauses ; MSG_AREXX_SYSERR10_025_TXT OTHERWISE saknas ; Missing OTHERWISE ; MSG_AREXX_SYSERR10_026_TXT END saknas eller var oväntad ; Missing or unexpected END ; MSG_AREXX_SYSERR10_027_TXT Symbol stämmer inte med END ; Symbol mismatch on END ; MSG_AREXX_SYSERR10_028_TXT Felaktig DO syntax ; Invalid DO syntax ; MSG_AREXX_SYSERR10_029_TXT Ej avslutad DO/IF/SELECT ; Incomplete DO/IF/SELECT ; MSG_AREXX_SYSERR10_030_TXT Etiektt ej funnen ; Label not found ; MSG_AREXX_SYSERR10_031_TXT Symbol förväntad ; Symbol expected ; MSG_AREXX_SYSERR10_032_TXT Sträng eller symbol förväntad ; String or symbol expected ; MSG_AREXX_SYSERR10_033_TXT Felaktigt sub-nyckelord ; Invalid sub-keyword ; MSG_AREXX_SYSERR10_034_TXT Erfordrat nyckelord fattas ; Required keyword missing ; MSG_AREXX_SYSERR10_035_TXT Främmande tecken ; Extraneous characters ; MSG_AREXX_SYSERR10_036_TXT Subnyckelordkonflikt ; Sub-keyword conflict ; MSG_AREXX_SYSERR10_037_TXT Felaktig template ; Invalid template ; MSG_AREXX_SYSERR10_038_TXT Felaktig TRACE förfrågan ; Invalid TRACE request ; MSG_AREXX_SYSERR10_039_TXT Ej initialiserad variabel ; Uninitialized variable ; MSG_AREXX_SYSERR10_040_TXT Felaktigt variabelnamn ; Invalid variable name ; MSG_AREXX_SYSERR10_041_TXT Felaktigt uttryck ; Invalid expression ; MSG_AREXX_SYSERR10_042_TXT Obalanserade paranteser ; Unbalanced parentheses ; MSG_AREXX_SYSERR10_043_TXT För många nästlade nivåer ; Nesting level exceeded ; MSG_AREXX_SYSERR10_044_TXT Felaktigt uttrycksresultat ; Invalid expression result ; MSG_AREXX_SYSERR10_045_TXT Uttryck erfordrat ; Expression required ; MSG_AREXX_SYSERR10_046_TXT Boolskt värde ej 0 eller 1 ; Boolean value not 0 or 1 ; MSG_AREXX_SYSERR10_047_TXT Aritmetiskt konverteringsfel ; Arithmetic conversion error ; MSG_AREXX_SYSERR10_048_TXT Felaktig operand ; Invalid operand ; MSG_AREXX_HOSTERR_000_TXT Ingen data att behandla ; No data to process ; MSG_AREXX_HOSTERR_001_TXT Index utanför gräns ; Index out of range ; MSG_AREXX_HOSTERR_002_TXT Okänt objekt ; Unknown object ; MSG_AREXX_HOSTERR_003_TXT Resultatvariabel erfordrad ; Result variable required ; MSG_AREXX_HOSTERR_004_TXT Enhet ej tillgänglig ; Unit not available ; MSG_AREXX_HOSTERR_005_TXT Drivrutin fortfarande öppen ; Device driver is still open ; MSG_AREXX_HOSTERR_006_TXT Urklippsfel ; Clipboard error ; MSG_AREXX_HOSTERR_007_TXT Informationen kan endast läsas ; Information is read-only ; MSG_AREXX_HOSTERR_008_TXT Datatyper är inkompatibla ; Data types are incompatible ; MSG_AREXX_HOSTERR_009_TXT Listan är tom ; List is empty ; MSG_AREXX_HOSTERR_010_TXT Okänd lista ; Unknown list ; MSG_AREXX_HOSTERR_011_TXT Fel lista ; Wrong list ; MSG_AREXX_HOSTERR_012_TXT Okänt kommando ; Unknown command ; MSG_V36_0000 ASCII-överföring ; ASCII transfer ; MSG_V36_0003 Alternativ ; Options ; MSG_V36_0008 Loggning ; Logging ; MSG_V36_0009 Textbuffer ; Text buffer options ; MSG_V36_0011 Datacapture ; Data capturing ; MSG_V36_0012 Textbufferdisplay ; Text buffer display ; MSG_V36_0013 Fönster ; Window ; MSG_V36_0014 Skärm ; Screen ; MSG_V36_0019 Alternativ ; Options ; MSG_V36_0020 Texttempo ; Text pacing ; MSG_V36_0021 Fördröjningar ; Delays ; MSG_V36_0024 Prompt ; Prompt ; MSG_V36_0026 Startup, login, logoff ; Startup, Login, Logoff ; MSG_V36_0027 Uppladdning / nedladdning ; Upload / Download ; MSG_V36_0028 Poster ; Items ; MSG_V36_0029 Markörtangenter ; Cursor keys ; MSG_V36_0032 Datum ; Date ; MSG_V36_0034 Tangenter ; Keys ; MSG_V36_0035 Alternativ ; Options ; MSG_V36_0036 Interna ; Internals ; MSG_V36_0037 Snabb!-makron ; Fast macros ; MSG_V36_0038 Flytta ; Move ; MSG_V36_0043 Redigera ; Edit ; MSG_V36_0083 Direktval ; Hotkeys ; MSG_V36_0084 Parametrar ; Parameters ; MSG_V36_0088 Importera ; Import ; MSG_V36_0089 ASCII-överföring ; ASCII transfer ; MSG_V36_0090 Textöverföring ; Text transfer ; MSG_V36_0091 Binäröverföring ; Binary transfer ; MSG_V36_0094 Funktionstangenter ; Function keys ; MSG_V36_0107 Alternativ ; Options ; MSG_V36_0108 Inställningar ; Settings ; MSG_V36_0110 Kommandon ; Modem commands ; MSG_V36_0111 Resultatkoder ; Modem result codes ; MSG_V36_0112 Uppringning ; Dialing ; MSG_V36_0116 Uppkoppling ; Connection ; MSG_V36_0118 Sessionsbegränsning ; Session limit ; MSG_V36_0120 Lösenord & användarnamn ; Password & User name ; MSG_V36_0121 ASCII-filöverföring ; ASCII file transfer ; MSG_V36_0122 Textfilöverföring ; Text file transfer ; MSG_V36_0123 Binärfilöverföring ; Binary file transfer ; MSG_V36_0124 Blandat ; Miscellaneous ; MSG_V36_0132 Telefonlista ; Phone book ; MSG_V36_0152 Poster ; Items ; MSG_V36_0153 Resultat ; Output ; MSG_V36_0156 Tid ; Time ; MSG_V36_0157 Teletaxor ; Phone rates ; MSG_V36_0160 Skärmläge ; Display mode ; MSG_V36_0161 Välj skärmläge ; Select screen display mode ; MSG_V36_0163 Skärm ; Screen options ; MSG_V36_0164 Visning ; Display options ; MSG_V36_0165 Färger ; Colour options ; MSG_V36_0166 Palett ; Palette options ; MSG_V36_0171 Parametrar ; Parameters ; MSG_V36_0176 Alternativ ; Options ; MSG_V36_0179 Enhet ; Device ; MSG_V36_0182 Ljudfiler ; Sound files ; MSG_V36_0185 Alternativ ; Options ; MSG_V36_0788 Text ; Text ; MSG_V36_0927 Uppringning ; Dialing ; MSG_V36_1020 Emulering ; Terminal emulation ; MSG_V36_1021 Alternativ ; Options ; MSG_V36_1024 Teckensnitt ; Text font ; MSG_V36_1025 Översättning ; Code translation ; MSG_V36_1029 `term' 4.0 ; `term' 4.0 ; MSG_V36_1030 Författarens begäran ; Author's request ; MSG_V36_1031 Vanlig post ; Standard mail ; MSG_V36_1032 Elektronisk post ; Electronic mail ; MSG_V36_1033 Fortsätt ; Continue ; MSG_V36_1034 Information ; Information ; MSG_V36_1269 Fillista ; File list ; MSG_V36_1271 Allmänna skärmar ; Public screens ; MSG_V36_1414 Updatera ; Update ; MSG_V36_1501 Alternativ ; Options ; MSG_V36_1507 Tid ; Time ; MSG_V36_1509 Filöverföring ; File transfer ; MSG_V36_1772 Teckenkod %s ; Character code %s ; MSG_V36_1773 Teckenkod %ld (\"%s\") ; Character code %ld (\"%s\") ; MSG_V36_1774 Teckentabell ; Character table ; MSG_V36_1800 Kunde inte initiera användargränssnitt ; Cannot set up user interface ; MSG_V36_1810 I/O-bufferstorlek ; I/O buffer size ; MSG_V36_1820 Lås numreriskt tangentbordsläge ; Lock keypad mode ; MSG_V36_1830 Var god stäng AmigaGuide-fönstret! ; Please close the AmigaGuide window! ; MSG_V36_1840 Emuleringsinställningar ; Emulation settings ; MSG_TRANSFERPANEL_ABORT_CURRENT_FILE_GAD Avbryt överföring ; Abort transfer batch ; MSG_TERMXPR_LOGMSG_FILE_ABORTED_TXT Överföring avbruten ; Batch transfer aborted. ; MSG_TERMMAIN_LOGMSG_HANG_UP_COST_TXT Lade på luren (kostnad %s). ; Hung up the line (cost %s). ; MSG_TERMSTATUSDISPLAY_FROZEN_TXT Frusen ; Frozen ; MSG_TERMSTATUSDISPLAY_RECORDING_TXT Spelar in ; Recording ; MSG_PENPANEL_DRAWING_PENS_TXT Pennor ; Drawing pens ; MSG_PENPANEL_BACKGROUND_TXT Bakgrund ; Background ; MSG_PENPANEL_TEXT_TXT Text ; Text ; MSG_PENPANEL_IMPORTANT_TEXT_TXT Viktig text ; Important text ; MSG_PENPANEL_BRIGHT_EDGES_TXT Ljusa kanter ; Bright edges ; MSG_PENPANEL_DARK_EDGES_TXT Mörka kanter ; Dark edges ; MSG_PENPANEL_FILLPEN_TXT Aktiva titelrader i fönster ; Active window title bars ; MSG_PENPANEL_FILLTEXTPEN_TXT Aktiva fönsternamn ; Active window titles ; MSG_PENPANEL_BARFILLPEN_TXT Menybakgrund ; Menu background ; MSG_PENPANEL_BARTEXTPEN_TXT Menytext ; Menu text ; MSG_PENPANEL_STANDARDPENS_TXT Använd förvalda pennor ; Use standard pens ; MSG_PENPANEL_EDITPENS_TXT Redigera pennor... ; Edit pens... ; MSG_PENPANEL_SCREEN_DRAWING_PENS_TXT Skärmpennor ; Screen drawing pens ; MSG_TERMAMIGAGUIDE_NODE_33_TXT ; Pen_panel ; MSG_DIAL_RETRIES_UNLIMITED_TXT «Obegränsad» ; «Unlimited» ; MSG_MANGLE_UPLOAD_FILENAMES_TXT MS-DOS filnamn vid uppladdning ; Mangle filenames for upload ; MSG_EMULATIONPANEL_USE_TERMINAL_TASK_TXT Använd emuleringsprocess ; Use emulation proc. ; MSG_SERIALPANEL_DNET_SUPPORT_TXT DNet ; DNet support ; MSG_SERIALPANEL_USE_DNET_TXT Använd DNet ; Use DNet ; MSG_SERIALPANEL_DNET_PORT_ID_TXT DNet port-ID ; DNet port ID ; MSG_ESTABLISHING_DNET_LINK_TXT Upprättar DNet-länk... ; Establishing DNet link... ; MSG_NO_DNET_LINK_TXT Kunde inte upprätta DNet-länk,\nåtervänder till normal operation. ; Could not establishing DNet link,\nreturning to normal operation. ; MSG_CLOSING_DNET_LINK_TXT Stänger DNet-länk. ; Closing DNet link. ; MSG_GLOBAL_TERM_MESSAGE_TXT `term'-meddelande ; `term' Message ; MSG_MODEMPANEL_ABORT_HANGS_UP_TXT Uppringningsavbrott lägger på ; Dialer abort hangs up ; MSG_COMMANDPANEL_LOGIN_MACRO_GAD Inloggningsmakro ; Login command ; MSG_LIBPANEL_PREFS_GAD Inställningar... ; Prefs... ; MSG_CAPTUREPANEL_SERVICES_TXT Tjänster ; Services ; MSG_CAPTUREPANEL_SEARCH_HISTORY_GAD Sökhistoriestorlek ; Search history size ; MSG_TEXTBUFFER_IGNORE_CASE_GAD Ignorera storlek ; Ignore case ; MSG_SOUNDPANEL_VOLUME_GAD Volym ; Volume ; MSG_PHONEPANEL_TAG_GAD Markera ; Tag ; MSG_PHONEPANEL_UNTAG_GAD Rensa ; Untag ; MSG_PHONEPANEL_TAG_ALL_GAD Markera alla ; Tag all ; MSG_PHONEPANEL_TOGGLE_ALL_GAD Växla alla ; Toggle all ; MSG_PHONEPANEL_UNTAG_ALL_GAD Rensa alla ; Untag all ; MSG_TERMINIT_FAILED_TO_OPEN_GTLAYOUT_LIBRARY_TXT Kunde inte öppna gtlayout.library ; Failed to open gtlayout.library ; MSG_SERIALPANEL_USE_OWNDEVUNIT_TXT Använd OwnDevUnit ; Use OwnDevUnit ; MSG_DESTRUCTIVE_BS_OFF_TXT Av ; Off ; MSG_DESTRUCTIVE_BS_OVERSTRIKE_TXT Skriv över ; Overstrike ; MSG_DESTRUCTIVE_BS_SHIFT_TXT Shift ; Shift ; MSG_SCREENPANEL_WINDOW_BORDER_TXT Fönsterkant ; Window border ; MSG_SCREENPANEL_SEPARATE_STATUS_WINDOW_TXT Separat statusfönster ; Separate status window ; MSG_INTERNAL_ASCII_TRANSFER_TRANSFER_TXT Intern ASCII-överföring ; Internal ASCII transfer ; MSG_INTERNAL_ASCII_TRANSFER_SEND_TXT Sänd alternativ ; Send options ; MSG_INTERNAL_ASCII_TRANSFER_RECEIVE_TXT Ta emot alternativ ; Receive options ; MSG_INTERNAL_ASCII_TRANSFER_GENERAL_TXT Generella alternativ ; General options ; MSG_INTERNAL_ASCII_TRANSFER_IGNORE_DATA_PAST_ARNOLD_TXT Ignorera data efter avslutare ; Ignore data past terminator ; MSG_INTERNAL_ASCII_TRANSFER_TERMINATOR_CHAR_TXT Avslutningstecken ; Terminator character ; MSG_INTERNAL_ASCII_TRANSFER_STRIP_BIT_7_TXT Rensa högsta bit ; Strip high order bit ; MSG_UPLOADQUEUE_FILES_TO_UPLOAD_TXT Filer för uppladdning ; Files to upload ; MSG_UPLOADQUEUE_ADD_TXT Ny ; Add ; MSG_UPLOADQUEUE_REMOVE_TXT Ta bort ; Remove ; MSG_UPLOADQUEUE_CLEAR_TXT Rensa ; Clear ; MSG_UPLOADQUEUE_HIDE_TXT Göm ; Hide ; MSG_UPLOADQUEUE_FILE_UPLOAD_LIST_TXT Uppladdningslista ; File upload list ; MSG_UPLOADQUEUE_SELECT_FILE_TXT Välj fil ; Select file ; MSG_UPLOADQUEUE_TERM_UPLOAD_LIST_TXT term uppladdningskö ; term Upload queue ; MSG_UPLOADQUEUE_BINARY_UPLOAD_TXT Binäruppladdning ; Binary upload ; MSG_UPLOADQUEUE_TEXT_UPLOAD_TXT Textuppladdning ; Text upload ; MSG_EMULATIONPANEL_PRESCROLL_TXT Max rullning ; Max. prescroll ; MSG_EMULATIONPANEL_JUMP_SCROLL_TXT Max rullhopp ; Max. scroll jump ; MSG_DIALPANEL_RECORD_ON_CONNECTION_TXT Börja spela in vid uppkoppling ; Start recording on connection ; MSG_RECORDFILE_HEADER_TXT /* Spelar in för \"%s\". */\n\n ; /* Recording for \"%s\". */\n\n ; MSG_SAVE_RECORDED_FILE_TXT Spara inspelning ; Save recording ; MSG_IFFERR_NOMEM_TXT Ej tillräckligt med minne ; Not enough memory ; MSG_IFFERR_READ_TXT Läsfel ; Read error ; MSG_IFFERR_WRITE_TXT Skrivfel ; Write error ; MSG_IFFERR_SEEK_TXT Sökfel ; Seek error ; MSG_IFFERR_MANGLED_TXT Förstörd IFF-fil ; Mangled IFF file ; MSG_IFFERR_NOTIFF_TXT Inte en IFF-fil ; Not an IFF file ; MSG_ERR_COULD_NOT_SAVE_FILE_TXT Kunde inte spara filen \"%s\",\n%s. ; Could not save file \"%s\",\n%s. ; MSG_ERR_COULD_NOT_LOAD_FILE_TXT Kunde inte ladda filen \"%s\",\n%s. ; Could not load file \"%s\",\n%s. ; MSG_ERR_NO_MEM_TXT Ej tillräckligt med minne ; Out of memory ; MSG_ERR_OUTDATED_TXT Filskapningsversioner stämmer inte överens ; File creation version does not match ; MSG_USE_AS_LOGIN_SCRIPT_TXT Använd som inloggningsscript för\n\"%s\" i telefonlistan? ; Use as login script for phonebook\nentry \"%s\"? ; MSG_TRAPPANEL_TRAP_CONTROLS_TXT Kommandokontroll ; Trap controls ; MSG_TRAPPANEL_TRAP_LIST_TXT Lista ; Komandokontrolllista ; Trap list ; MSG_TRAPPANEL_SEQUENCE_TXT Sekvens ; Sequence ; MSG_TRAPPANEL_COMMAND_TXT Kommando ; Command ; MSG_TRAPPANEL_LOAD_TRAP_SETTINGS_TXT Ladda kontrollinställningar ; Load trap settings ; MSG_TRAPPANEL_SAVE_TRAP_SETTINGS_TXT Spara kontrollinställningar ; Save trap settings ; MSG_TRAPPANEL_TRAP_PREFERENCES_TXT Kontrollinställningar ; Trap settings ; MSG_UPLOADPANEL_FROM_UPLOAD_QUEUE_TXT Ladda upp från kö ; Upload from queue ; MSG_DISTRIBUTED_BY_1_TXT Med tillåtelse av författaren, distribuerades ; By permission of the author this copy ; MSG_DISTRIBUTED_BY_2_TXT denna kopia av `term' av ; of `term' was distributed by ; MSG_ADD_SEVERAL_FILES_TXT Nya filer... ; Add files... ; MSG_ADD_GAD Ny ; Add ; MSG_DONE_GAD Klar ; Done ; MSG_ADD_FILES_TITLE_TXT Nya filer ; Add files ; MSG_LOCK_CURSOR_KEY_MODE_TXT Lås markörtangentsläge ; Lock cursor key mode ; MSG_LOCK_FONT_MODE_TXT Lås teckensnittsläge ; Lock font mode ; MSG_TERMINALPANEL_IBM_FONT_GAD IBM® PC teckensnitt ; IBM® PC font ; MSG_OFFSET_TEST1_TXT v4.0 ; ->v4.0 ; MSG_AREACODE_GROUPS_TXT Riktnummergrupper ; Area code groups ; MSG_AREACODE_GROUPS_GAD Grupper ; Groups ; MSG_AREACODE_NAME_GAD Namn ; Name ; MSG_AREACODE_PATTERN_GAD Mönster ; Pattern ; MSG_AREACODE_GROUPS_TITLE Riktnummergrupper ; Area code groups ; MSG_AREACODE_LOAD_GROUP_SETTINGS_TXT Ladda grupp- och taxainställningar ; Load area code and rate settings ; MSG_AREACODE_SAVE_GROUP_SETTINGS_TXT Spara grupp- och taxainställningar ; Save area code and rate settings ; MSG_AREACODES_MEN Riktnummer... ; Area codes... ; MSG_TERMAMIGAGUIDE_NODE_34_TXT Upload_queue_panel ; Upload_queue_panel ; MSG_TERMAMIGAGUIDE_NODE_35_TXT Trap_panel ; Trap_panel ; MSG_TERMAMIGAGUIDE_NODE_36_TXT Area_code_panel ; Area_code_panel ; MSG_SEARCH_ONLY_WHOLE_WORDS_TXT Endast hela ord ; Only whole words ; MSG_MISCPANEL_HIDE_UPLOAD_ICON_GAD Göm uppladdningssymbol ; Hide upload icon ; MSG_SAVE_CHANGES Vill du att ändrigarna ska sparas? ; Do you want the changes to be saved? ; MSG_TERMDATA_PRINT_SCREEN_GFX_MEN Skärm (som grafik)... ; Screen (as graphics)... ; MSG_PRINTING_SCREEN_TXT Skärmen skrivs ut ; Screen is being printed ; MSG_ERR_NO_PRINTER Kunde inte öppna skrivaren ; Could not open printer ; MSG_ERR_NO_GFX_OUTPUT Skrivaren stödjer inte grafik ; Printer does not support graphics output ; MSG_ERR_BAD_DIMENSION Skrivaren accepterar inte utskriftsdimensionerna ; Printer rejects printing dimensions ; MSG_TERMAMIGAGUIDE_NODE_37_TXT ; Menus ; MSG_TERMAMIGAGUIDE_NODE_38_TXT ; Buffer ; MSG_TERMAMIGAGUIDE_NODE_39_TXT ; Packet_window ; MSG_TERMAMIGAGUIDE_NODE_40_TXT ; Project ; MSG_TERMAMIGAGUIDE_NODE_41_TXT ; Edit ; MSG_TERMAMIGAGUIDE_NODE_42_TXT ; Cmds. ; MSG_TERMAMIGAGUIDE_NODE_43_TXT ; Phone ; MSG_TERMAMIGAGUIDE_NODE_44_TXT ; Transf. ; MSG_TERMAMIGAGUIDE_NODE_45_TXT ; Buffer ; MSG_TERMAMIGAGUIDE_NODE_46_TXT ; Terminal ; MSG_TERMAMIGAGUIDE_NODE_47_TXT ; Settings ; MSG_TERMAMIGAGUIDE_NODE_48_TXT ; Windows ; MSG_TERMAMIGAGUIDE_NODE_49_TXT ; Dial ; MSG_GLOBAL_CLOSE_TXT Stäng ; Close ; MSG_CONVERT_CHARACTERS_GAD Konvertera tecken ; Convert characters ; MSG_LOCK_WRAPPING_GAD Lås radbyte ; Lock line wrapping ; MSG_LOCK_STYLE_GAD Lås textstil ; Lock text style ; MSG_LOCK_COLOUR_GAD Lås textfärg ; Lock text colour ; MSG_ATTRIBUTES_TXT Attribut ; Attributes ; MSG_ATTRIBUTE1_GAD Understruken ; Underlined ; MSG_ATTRIBUTE2_GAD Upplyst ; Highlight ; MSG_ATTRIBUTE3_GAD Blinkande ; Blinking ; MSG_ATTRIBUTE4_GAD Inverterad ; Inverse ; MSG_ATTRIBUTE5_GAD - ; - ; MSG_PENS_ATTRIBUTEXT_TXT Textpennor och attribut ; Text pens and attributes ; MSG_TERMAMIGAGUIDE_NODE_50_TXT ; Textpen_panel ; MSG_ODU_SUPPORT_TXT OwnDevUnit ; OwnDevUnit support ; MSG_SATISFY_ODU_TXT Uppfyll förfrågningar ; Satisfy requests ; MSG_SATISFY_ODU_MODE1_TXT Släpp enhet ; Release device ; MSG_SATISFY_ODU_MODE2_TXT Släpp enhet, försök återfå ; Release device, attempt to reown ; MSG_SATISFY_ODU_MODE3_TXT Behåll enhet öppen ; Keep device open ; MSG_ERROR_NOTIFICATION_SOUND_TXT Ljud för fel ; Error sound ; MSG_SELECT_SOUND_FILE_TXT Välj ljudfil ; Select sound file ; MSG_NOTIFY_USER_AFTER_N_ERRORS_HAVE_OCCURED_TXT Meddela användare när <n> fel har inträffat ; Notify user after <n> errors have occured ; MSG_NOTIFY_USER_TXT Meddela användare ; Notify user ; MSG_NOTIFY_USER_MODE1_TXT bara när ett fel uppstår ; only when an error occurs ; MSG_NOTIFY_USER_MODE2_TXT när överföring börjar/slutar ; when transfer begins/ends ; MSG_NOTIFY_USER_MODE3_TXT när överföring börjar ; when transfer begins ; MSG_NOTIFY_USER_MODE4_TXT när överföring slutar ; when transfer ends ; MSG_TERMDATA_CHAT_LINE_MEN |\0Pratrad ; |\0Chat line ; MSG_VERBOSE_DIALING_TXT Visa all text ; Verbose dialing ; MSG_XFER_GENERAL_OPTIONS_TXT Allmänna alternativ ; General options ; MSG_XFER_PAGE_TXT _Sida ; _Page ; MSG_XFER_PAGE1_TXT Förvalt överföringsprotokoll ; Default transfer protocol ; MSG_XFER_PAGE2_TXT ASCII-överföringsprotokoll ; ASCII transfer protocol ; MSG_XFER_PAGE3_TXT Textöverföringsprotokoll ; Text transfer protocol ; MSG_XFER_PAGE4_TXT Binäröverföringsprotokoll ; Binary transfer protocol ; MSG_XFER_TYPE_TXT Typ ; Type ; MSG_XFER_TYPE1_TXT XPR-bibliotek ; XPR library ; MSG_XFER_TYPE2_TXT Externt program ; External program ; MSG_XFER_TYPE3_TXT « Förvalt » ; « Default » ; MSG_XFER_TYPE4_TXT Internt ; Internal ; MSG_XFER_NAME_TXT Namn ; Name ; MSG_XFER_SEND_TXT Sänd ; Send ; MSG_XFER_RECEIVE_TXT Ta emot ; Receive ; MSG_XFER_SETTINGS_TXT Redigera inställningar... ; Edit settings... ; MSG_EXTERNAL_PROGRAM_TXT Externt program ; External program ; MSG_XFER_COMMAND_TXT Kommando ; Command ; MSG_XFER_BUTTON1_TXT 1 fil ; 1 File ; MSG_XFER_BUTTON2_TXT Filer ; Files ; MSG_XFER_BUTTON3_TXT ARexx-port ; Port ; MSG_XFER_BUTTON4_TXT Seriell drivrutin ; Device ; MSG_XFER_BUTTON5_TXT Enhetsnummer ; Unit ; MSG_XFER_BUTTON6_TXT Källa ; Source ; MSG_XFER_BUTTON7_TXT Destination ; Dest. ; MSG_XFER_BUTTON8_TXT Skärm ; Screen ; MSG_XFER_SELECT_COMMAND_TXT Välj program ; Select program ; MSG_ERR_COULD_NOT_EXECUTE_PROGRAM_TXT Kunde inte köra programmet \"%s\",\n%s. ; Could not execute program \"%s\",\n%s. ; MSG_OVERWRITE_WARNING_TXT Visa varningar ; Protective mode ; MSG_XFER_BUTTON9_TXT Hastighet ; Baudrate ; MSG_XFER_BUTTON10_TXT Linjehastighet ; Connect rate ; MSG_XFER_SIGNATURE_TXT Signatur ; Signature ; MSG_XFER_SELECT_SIGNATURE_TXT Välj signatur ; Select signature ; MSG_UPLOADPANEL_SELECT_TRANSFER_TYPE_GAD Välj överföringstyp: ; Select transfer type: ; MSG_UPLOADPANEL_TEXT_DOWNLOAD_GAD Textnedladdning ; Text download ; MSG_UPLOADPANEL_BINARY_DOWNLOAD_GAD Binärnedladdning ; Binary download ; MSG_UPLOADPANEL_TRANSFER_TYPE_TXT Överföringstyp ; Transfer type ; MSG_XFER_SEND_SIGNATURE_TXT Signatur vid sändning ; Send signature ; MSG_XFER_RECEIVE_SIGNATURE_TXT Signatur vid mottagning ; Receive signature ; MSG_VERIFY_NO_FILE_TXT Kunde inte hitta filen\n\"%s\"\n(%s) ; The file \"%s\"\ncould not be found\n(%s) ; MSG_VERIFY_NO_DRAWER_TXT Lådan \"%s\"\nfinns inte. Vill du skapa den? ; The drawer \"%s\"\ndoes not exist. Do you want to create it? ; MSG_VERIFY_NO_PROGRAM_TXT Programmet \"%s\"\nkan inte starta\n(%s) ; The program \"%s\"\ncannot be started\n(%s) ; MSG_VERIFY_DRAWER_NOT_A_FILE_TXT \"%s\"\när inte en låda. Det är en fil! ; \"%s\"\nis not a drawer but a file! ; MSG_VERIFY_FILE_NOT_A_DRAWER_TXT \"%s\"\när inte en fil. Det är en låda! ; \"%s\"\nis not a file but a drawer! ; MSG_VERIFY_DRAWER_NOT_FOUND_TXT Lådan \"%s\"\nfinns inte. ; The drawer \"%s\"\ndoes not exist. ; MSG_NO_RTSCTS_TXT Överföringshastigheten (%ld bps) som du har valt\nantyder att du borde aktivera RTC/CTS-handskakning.\nOm du inte gör det kommer du med största sannolikhet\natt få överföringsfel. Se programmets manual för mer\ninformation om RTS/CTS-handskakning.\n\nVill du aktivera RTS/CTS-handskakningen redan nu\n(detta rekommenderas)? ; The transmission speed (%ld Baud) you have selected\nsuggests that you should enable RTS/CTS handshaking.\nIf you fail to do so, you will most likely experience\ntransmission errors. For more information on RTS/CTS\nhandshaking see the program documentation.\n\nDo you want the RTS/CTS handshaking protocol to be\nenabled right now (recommended)? ; MSG_XPR_PATH_TXT XPR-biblioteket du har valt (\"%s\") kanske inte lägger\nde mottagna filerna i den låda (\"%s\") som du\nvalt i sökvägsinställningarna, eftersom alternativet\n\"Upphäv sökväg för överföringar\" ej är aktiverat i\növerföringsinställningarna. Se programmets manual för mer\ninformation om \"Upphäv sökväg för överföringar\".\n\nVill du aktivera \"Upphäv sökväg för överföringar\" redan nu\n(detta rekomenderas)? ; The XPR library you have selected (\"%s\") may put the\nfiles it receives not into the drawer \"%s\"\nyou selected in the paths settings since the \"Override\ntransfer path\" switch is not enabled in the transfer\nsettings. For more information on the \"Override transfer\npath\" switch see the program documentation\n\nDo you want to enable the \"Override transfer path\"\nswitch (recommended)? ; MSG_TERMAMIGAGUIDE_NODE_51_TXT ; ASCII-transfer_settings ; MSG_TERMAMIGAGUIDE_NODE_52_TXT ; Parameter_panel ; MSG_TERMAMIGAGUIDE_NODE_53_TXT ; Signature_panel ; MSG_AUTOBAUD_TXT Dina modeminställningar antyder att du bör\nstänga av \"Auto-baud\"-parametern, då det kan\nvara inkompatibelt med din modemkonfigureration.\nOm du inte gör det så kan du få problem med att\nläsa/skriva text efter modemet har gjort en upp-\nkoppling. Se programmets manual för mer information\nom \"Auto-baud\"-parametern.\n\nVill deaktivera \"Auto-baud\"-parametern redan nu\n(detta rekommenderas)? ; Your serial settings suggests that you should turn\noff the \"Connect auto-baud\" option as it may not\nbe compatible with your modem setup. If you fail to\ndo so you may have trouble typing and reading text\nafter the modem has made a connection. For more\ninformation on the \"Connect auto-baud\" option see\nthe program documentation.\n\nDo you want the \"Connect auto-baud\" option to be\nturned off right now (recommended)? ; MSG_DIALMODE1_TXT Pulsval ; Pulse ; MSG_DIALMODE2_TXT Tonval ; Tone ; MSG_DIALMODE2_GAD Nummerslagning ; Dial mode ; MSG_REMINDER_TXT Kära `term'-användare,\n\nom du använder det här programmet för första gången, eller just har\nuppgraderat från en äldre version, så bör du nu titta i dokumentationen som\nska ha följt med programmet. Det kan finnas nya funktioner, fallgropar och\ngenerella förbättringar som du kanske inte är medveten om. Om ingen\ndokumentation följde med programmet, tala bara om det för mig (mina\nadresser kan hittas i `Om'-fönstret som bör dyka upp efter detta) och jag\nska se vad som kan göras åt saken.\n\nOm du föredrar att titta på dokumentationen medan du tar dina första steg\nav konfigureringen och användandet av programmet så kan du få tag på\non-line-dokumentationen när som helst genom att trycka på `Help'-tangenten.\nOm möjligt kommer `term' att visa hjälpsidan för den meny eller det\nfönster som för tillfället är aktivt.\n\nHjälpen är alltid tillgänglig, tryck bara på 'Help' på ditt tangentbord.\n\n(Den här vänliga påminnelsen kommer att dyka upp varje gång tills dess\ndu har sparat inställningarna.) ; Dear `term' user,\n\nif you are using this program for the first time or have just upgraded from\nan older release you should now take a look into the documentation that\nshould have accompanied the program. There may be new features, pitfalls\nand general improvements you may still be unaware of. If no documentation\ncame with the program, just tell me (my addresses are found in the `About'\nwindow that should appear next) and I'll see what can be done about it.\n\nHowever, if you prefer to refer to the documentation while you make your\nfirst steps in configuring and using the program, you can invoke the online\ndocumentation at any time by pressing the `Help' key on your keyboard. If\npossible, `term' will display a help text page for the menu or window that\nis currently active.\n\nHelp is available at any time, just press the `Help' key on your keyboard.\n\n(This friendly reminder window will appear every time you start `term'\nuntil you save the settings) ; MSG_ATTENTION_PLEASE_TXT Uppmärksamhet tack! ; Attention, please! ; MSG_CONVERT_LF_TXT Konvertera «LF» till «CR» vid inklistring ; Convert «LF» into «CR» when pasting ; MSG_IDENTIFY_FILETYPE_74 Portable Network grafik-fil ;Portable Network Graphics file ; MSG_INTER_DIAL_DELAY_TXT Fördröjning mellan samtal ;Delay between calls ; MSG_WAITING_TO_CALL_TXT Väntar på att ringa... ;Waiting to call... ; MSG_CANNOT_DIAL_BECAUSE_TXT `term' kan inte ringa på grund av att\n\ modemet fortfarande känner av en bärvågssignal.\n\ Trots detta behöver det inte vara så. Du kan\n\ försöka att ringa nu, men du måste lägga på\n\ luren först. ;`term' cannot dial out because the modem\n\ ;still detects a carrier signal, although\n\ ;this may not really be the case. You can try\n\ ;to dial now, but you will have to hang up\n\ ;the line first. ; MSG_DIAL_CANCEL_TXT Ring (Lägg på först)|Avbryt ;Dial (Hang up first)|Cancel ; MSG_DIRECT_CONNECTION_GAD Direktuppkoppling ;Direct connection ; MSG_USER_INTERFACE_TXT Användargränssnitt ;User interface ; MSG_LABEL_CENTRE_TXT Centrera ;Centre ; MSG_LABEL_USE_SETTINGS_TXT Relativt ;Relative ; MSG_LABEL_IGNORE_TXT Ignorera ;Ignore ; MSG_REQUESTER_DIMENSIONS_TXT Dialogrutedimensioner ;Requester dimensions ; MSG_REQUESTER_EDIT_SIZE_TXT Redigera... ;Edit... ; MSG_MOVE_RESIZE_THIS_WINDOW_TXT Flytta/Ändra storlek på detta fönster ;Move/resize this window ; MSG_IDENTIFY_FILETYPE_75 LZX arkiv-fil ;LZX archive file ; MSG_COMMAND_SEND_DELAY_TXT Kommandoteckenfördröjning (µs) ;Command character send delay (µs) ; MSG_TERMDATA_MATRIX_WINDOW_MEN Enkelt tecken ;Single character entry ; MSG_MATRIX_WINDOW_TITLE Enkelt tecken ;Single character entry ; MSG_DO_NOT_SEND_MODEM_COMMANDS_TXT Skicka ej init/exit strängar till modem ;Do not send modem init/exit commands ; MSG_BUFFER_OPERATION_MODE_TXT Bufferhantering ;Buffer operation mode ; MSG_BUFFER_MODE1_TXT Dataflöde ;Data flow ; MSG_BUFFER_MODE2_TXT Granskning ;Review ; MSG_DO_NOT_USE_IF_DEVICE_IS_IN_SHARED_MODE_TXT Använd ej om enheten är delad ;Do not use if device is in shared mode ; MSG_RELEASE_DEVICE_WHEN_ONLINE_TXT Släpp enhet vid förbindelse ;Release device when online ; MSG_RELEASE_DEVICE_WHEN_DIALING_TXT Släpp enhet vid uppringning ;Release device when dialing ; MSG_CLOSE_WINDOW_TXT Stäng fönster ;Close window ; MSG_PBX_DIAL_PREFIX_TXT PBX uppringningskommando ;PBX dial command ; MSG_PBX_DIAL_MODE_TXT Använd PBX uppringningskommando ;Use PBX dial command ; MSG_DIALCOMMANDS_TXT Uppringningskommando ;Dial commands ; MSG_PHONEBOOK_ENTRY_DATA_TXT Postdata ;Entry data ; MSG_PHONEBOOK_SYSTEM_NAME_TXT Systemnamn ;System name ; MSG_PHONEBOOK_COMMENT_TXT Kommentar ;Comment ; MSG_PHONEBOOK_NUMBERS_TXT Nummer ;Numbers ; MSG_PHONEBOOK_QUICK_MENU_TXT Snabbmeny ;Quick menu ; MSG_PHONEBOOK_USER_NAME_TXT Användarnamn ;User name ; MSG_PHONEBOOK_LOGIN_PASSWORD_TXT Lösenord ;Login password ; MSG_PHONEBOOK_SETTINGS_TXT Inställningar ;Settings ; MSG_PHONEBOOK_SETTINGS_SERIAL_TXT Seriell ;Serial ; MSG_PHONEBOOK_SETTINGS_MODEM_TXT Modem ;Modem ; MSG_PHONEBOOK_SETTINGS_SCREEN_TXT Skärm ;Screen ; MSG_PHONEBOOK_SETTINGS_TERMINAL_TXT Terminal ;Terminal ; MSG_PHONEBOOK_SETTINGS_EMULATION_TXT Emulering ;Emulation ; MSG_PHONEBOOK_SETTINGS_CLIPBOARD_TXT Urklipp ;Clipboard ; MSG_PHONEBOOK_SETTINGS_CAPTURE_TXT Loggning ;Capture ; MSG_PHONEBOOK_SETTINGS_COMMANDS_TXT Kommandon ;Commands ; MSG_PHONEBOOK_SETTINGS_MISCELLANEOUS_TXT Diverse ;Misc ; MSG_PHONEBOOK_SETTINGS_PATHS_TXT Sökvägar ;Paths ; MSG_PHONEBOOK_SETTINGS_TRANSFER_TXT Överföring ;Transfer ; MSG_PHONEBOOK_SETTINGS_TRANSLATION_TXT Översättning ;Translation ; MSG_PHONEBOOK_SETTINGS_FUNCTION_KEYS_TXT Funktionstangenter ;Function keys ; MSG_PHONEBOOK_SETTINGS_CURSOR_KEYS_TXT Markörtangenter ;Cursor keys ; MSG_PHONEBOOK_SETTINGS_FAST_MACROS_TXT Snabb!-makron ;Fast! macros ; MSG_PHONEBOOK_SETTINGS_RATES_TXT Kostnader ;Rates ; MSG_PHONEBOOK_EDIT_TXT Redigera ;Edit ; MSG_PHONEBOOK_EDIT_ENTRY_TXT Red_igera... ;Ed_it... ; MSG_PHONEBOOK_ADD_ENTRY_TXT Lägg till... ;Add... ; MSG_PHONEBOOK_COPY_ENTRY_TXT Kopiera... ;Copy... ; MSG_PHONEBOOK_DELETE_ENTRY_TXT Radera ;Delete ; MSG_PHONEBOOK_USE_ENTRY_TXT Använd ;Use ; MSG_PHONEBOOK_COPY_CONFIG_TXT Kopiera konfig... ;Copy config... ; MSG_PHONEBOOK_MAKE_GROUP_TXT Gruppera ;Group ; MSG_PHONEBOOK_SPLIT_GROUP_TXT Dela upp ;UnGroup ; MSG_PHONEBOOK_LIST_TXT Lista ;List ; MSG_PHONEBOOK_TAG_TXT Markera ;Tag ; MSG_PHONEBOOK_UNTAG_TXT Avmarkera ;Untag ; MSG_PHONEBOOK_TAG_ALL_TXT Alla ;All ; MSG_PHONEBOOK_TOGGLE_ALL_TXT Växla ;Toggle ; MSG_PHONEBOOK_UNTAG_ALL_TXT Ingen ;None ; MSG_PHONEBOOK_TAG_BY_PATTERN_TXT Mönster... ;Pattern... ; MSG_PHONEBOOK_DIAL_TXT Ring ;Dial ; MSG_PHONEBOOK_TITLE_TXT Telefonlista ;Phonebook ; MSG_PHONEBOOK_SORTORDER1_TXT Namn ;Name ; MSG_PHONEBOOK_SORTORDER2_TXT Nummer ;Number ; MSG_PHONEBOOK_SORTORDER3_TXT Kommentar ;Comment ; MSG_PHONEBOOK_SORTORDER4_TXT Valda ;Selection ; MSG_PHONEBOOK_PASSWORD_TXT Lösenord... ;Password... ; MSG_PHONEBOOK_LOAD_TXT Ladda... ;Load... ; MSG_PHONEBOOK_MERGE_TXT Slå ihop... ;Merge... ; MSG_PHONEBOOK_SAVE_TXT Spara... ;Save... ; MSG_PHONEBOOK_PRINT_TXT Skriv ut... ;Print... ; MSG_PHONEBOOK_SORT_TXT Sortera... ;Sort... ; MSG_PHONEBOOK_TAG_ENTRIES1_TXT Avmarkera matchande poster ;Untag matching entries ; MSG_PHONEBOOK_TAG_ENTRIES2_TXT Markera matchande poster ;Tag matching entries ; MSG_PHONEBOOK_APPLY_TXT Använd ;Apply ; MSG_PHONEBOOK_APPLY_AND_CLOSE_TXT Använd & Stäng ;Apply+Close ; MSG_PHONEBOOK_EDIT_PATTERNS_TXT Redigera mönster ;Edit patterns ; MSG_PHONEBOOK_PICK_GROUP_TXT Välj grupp ;Select group ; MSG_PHONEBOOK_OR_ENTER_NAME_TXT Eller ange gruppnamn ;Or enter group name ; MSG_PHONEBOOK_SELECT_GROUP_TXT Välj grupp ;Select group ; MSG_PHONEBOOK_ALL_GROUP_TXT « Alla poster » ;« All entries » ; MSG_TERMMAIN_RETURN_ICONIFY_QUIT_TXT Return|Ikonifiera|Avsluta ;Return|Iconify|Quit ; MSG_PHONEPANEL_AUTO_DIAL_TXT Autouppringning ;Auto dial ; MSG_PHONEPANEL_EXIT_WHEN_FINISHED_TXT Autoavsluta ;Auto exit ; MSG_TERMINALTYPE_VT200_TXT VT200 ;VT200 ; MSG_TERMINALTYPE_VT102_TXT VT102 ;VT102 ; MSG_TERMINALTYPE_VT101_TXT VT101 ;VT101 ; MSG_TERMINALTYPE_VT100_TXT VT100 ;VT100 ; MSG_TERMINALTYPE_TXT Terminal identifierad som ;Terminal identifies as ; MSG_SORT_CRITERIA_TXT Kriteria ;Criteria ; MSG_REVERSE_ORDER_TXT Omvänd ordning ;Reverse order ; MSG_SORT_AND_CLOSE_TXT Sortera & Stäng ;Sort+Close ; MSG_SORT_PHONEBOOK_TXT Sortera telefonlista ;Sort phonebook ; MSG_JUST_SORT_TXT Sortera ;Sort ; MSG_TERMDATA_CAPTURE_TO_RAW_FILE_MEN Rå fil... ;Raw file... ; MSG_PHONEPANEL_SELECTED_OUT_OF_TXT %s [%ld av %ld markerade] ;%s [%ld of %ld tagged] ; MSG_HIDE_TXT Göm ;Hide ; MSG_BBS_ANSI_COMPLIANT_TXT BBS-ANSI kompatibel ;BBS-ANSI compliant ;